Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
TITUS
Prev Next
Titu RWebster 3:7  That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.
Titu EMTV 3:7  that having been justified by His grace we might become heirs according to the hope of eternal life.
Titu NHEBJE 3:7  that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life.
Titu Etheridg 3:7  that by his grace we might be justified, and be made heirs according to the hope of the life which is eternal.
Titu ABP 3:7  that having been justified by that favor, [2heirs 1we should be] according to a hope of life eternal.
Titu NHEBME 3:7  that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life.
Titu Rotherha 3:7  In order that, having been declared righteous by his favour, we should be made inheritors, according to hope, of life age-abiding.
Titu LEB 3:7  so that, having been justified by his grace, we may become heirs according to the hope of eternal life.
Titu BWE 3:7  He did this so that we can be put right with God, by his kindness. He did this so that we can become his children. So now we can look forward to everlasting life.
Titu Twenty 3:7  that, having been pronounced righteous through his loving-kindness, we might enter on our inheritance with the hope of Immortal Life.
Titu ISV 3:7  And so, made right by his own grace,Eternal life we now embrace.Lit. we have become heirs according to the hope of eternal life
Titu RNKJV 3:7  That being justified by his Favour, we should be made heirs according to the hope of eternal life.
Titu Jubilee2 3:7  that being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.
Titu Webster 3:7  That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.
Titu Darby 3:7  that, having been justified by his grace, we should become heirs according to [the] hope of eternal life.
Titu OEB 3:7  that, having been pronounced righteous through his loving kindness, we might enter on our inheritance with the hope of eternal life.
Titu ASV 3:7  that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life.
Titu Anderson 3:7  that, being justified by his grace, we might become heirs according to the hope of eternal life.
Titu Godbey 3:7  in order that, being justified by his faith, we may be made heirs according to the hope of eternal life.
Titu LITV 3:7  that being justified by His grace, we should become heirs according to the hope of eternal life.
Titu Geneva15 3:7  That we, being iustified by his grace, should be made heires according to the hope of eternall life.
Titu Montgome 3:7  In order that being justified by his grace, We might be made heirs according to the hope of eternal life.
Titu CPDV 3:7  so that, having been justified by his grace, we may become heirs according to the hope of eternal life.
Titu Weymouth 3:7  in order that having been declared righteous through His grace we might become heirs to the Life of the Ages in fulfilment of our hopes.
Titu LO 3:7  that being justified by his favor, we might be made heirs according to the hope of eternal life.
Titu Common 3:7  so that we might be justified by his grace and become heirs according to the hope of eternal life.
Titu BBE 3:7  So that, having been given righteousness through grace, we might have a part in the heritage, the hope of eternal life.
Titu Worsley 3:7  that being justified by his grace, we might become heirs according to the hope of eternal life.
Titu DRC 3:7  That, being justified by his grace, we may be heirs according to hope of life everlasting.
Titu Haweis 3:7  that justified by his grace, we might become heirs in hope of eternal life.
Titu GodsWord 3:7  As a result, God in his kindness has given us his approval and we have become heirs who have the confidence that we have everlasting life.
Titu KJVPCE 3:7  That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.
Titu NETfree 3:7  And so, since we have been justified by his grace, we become heirs with the confident expectation of eternal life."
Titu RKJNT 3:7  That being justified by his grace, we should be made heirs, having the hope of eternal life.
Titu AFV2020 3:7  So that, having been justified by His grace, we would become heirs according to the hope of eternal life.
Titu NHEB 3:7  that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life.
Titu OEBcth 3:7  that, having been pronounced righteous through his loving kindness, we might enter on our inheritance with the hope of eternal life.
Titu NETtext 3:7  And so, since we have been justified by his grace, we become heirs with the confident expectation of eternal life."
Titu UKJV 3:7  That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.
Titu Noyes 3:7  that having been accepted as righteous by his grace, we might become heirs according to the hope of everlasting life.
Titu KJV 3:7  That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.
Titu KJVA 3:7  That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.
Titu AKJV 3:7  That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.
Titu RLT 3:7  That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.
Titu OrthJBC 3:7  that, having been acquitted betzedek by the chesed of Hashem, we might become yoreshim (heirs) in the tikvah HaChayei HaOlam.
Titu MKJV 3:7  that being justified by His grace, we should become heirs according to the hope of eternal life.
Titu YLT 3:7  that having been declared righteous by His grace, heirs we may become according to the hope of life age-during.
Titu Murdock 3:7  that we might be justified by his grace, and become heirs in the hope of eternal life.
Titu ACV 3:7  So that, having been made righteous by the grace of that man, we may become heirs according to the hope of eternal life.
Titu VulgSist 3:7  ut iustificati gratia ipsius, heredes simus secundum spem vitae aeternae.
Titu VulgCont 3:7  ut iustificati gratia ipsius, heredes simus secundum spem vitæ æternæ.
Titu Vulgate 3:7  ut iustificati gratia ipsius heredes simus secundum spem vitae aeternae
Titu VulgHetz 3:7  ut iustificati gratia ipsius, heredes simus secundum spem vitæ æternæ.
Titu VulgClem 3:7  ut justificati gratia ipsius, hæredes simus secundum spem vitæ æternæ.
Titu CzeBKR 3:7  Abychom, ospravedlněni jsouce milostí jeho, byli dědicové v naději života věčného.
Titu CzeB21 3:7  Jeho milostí jsme takto ospravedlněni, abychom se stali dědici věčného života, který očekáváme.
Titu CzeCEP 3:7  abychom ospravedlněni jeho milostí měli podíl na věčném životě, k němuž se upíná naše naděje.
Titu CzeCSP 3:7  abychom se ospravedlněni jeho milostí stali dědici v naději života věčného.