TOBIT
Tobi | CPDV | 1:22 | And when it was reported to the king, he ordered him to be slain, and he took away all his belongings. |
Tobi | DRC | 1:22 | But when it was told the king, he commanded him to be slain, and took away all his substance. |
Tobi | KJVA | 1:22 | And Achiacharus intreating for me, I returned to Nineve. Now Achiacharus was cupbearer, and keeper of the signet, and steward, and overseer of the accounts: and Sarchedonus appointed him next unto him: and he was my brother’s son. |
Tobi | VulgSist | 1:22 | At ubi nunciatum est regi, iussit eum occidi, et tulit omnem substantiam eius. |
Tobi | VulgCont | 1:22 | At ubi nunciatum est regi, iussit eum occidi, et tulit omnem substantiam eius. |
Tobi | Vulgate | 1:22 | at ubi nuntiatum est regi iussit eum occidi et tulit ei omnem substantiam eius |
Tobi | VulgHetz | 1:22 | At ubi nunciatum est regi, iussit eum occidi, et tulit omnem substantiam eius. |
Tobi | VulgClem | 1:22 | At ubi nuntiatum est regi, jussit eum occidi, et tulit omnem substantiam ejus. |
Tobi | CzeB21 | 1:22 | Achikar se za mě přimluvil a já se mohl vrátit do Ninive. Achikar byl totiž vrchním královským číšníkem, strážcem pečeti, zemským správcem a pokladníkem už za asyrského krále Senacheriba a Esar-chadon mu tento úřad svěřil znovu. Byl to můj synovec, jeden z mých příbuzných. |