TOBIT
Tobi | CPDV | 1:3 | So then, every day, all that he was able to obtain, he bestowed on his fellow captive brothers, who were from his kindred. |
Tobi | DRC | 1:3 | But every day gave all he could get to his brethren his fellow captives, that were of his kindred. |
Tobi | KJVA | 1:3 | I Tobit have walked all the days of my life in the ways of truth and justice, and I did many almsdeeds to my brethren, and my nation, who came with me to Nineve, into the land of the Assyrians. |
Tobi | VulgSist | 1:3 | ita ut omnia, quae habere poterat, quotidie concaptivis fratribus, qui erant ex eius genere, impertiret. |
Tobi | VulgCont | 1:3 | ita ut omnia, quæ habere poterat, quotidie concaptivis fratribus, qui erant ex eius genere, impertiret. |
Tobi | Vulgate | 1:3 | ita ut omnia quae habere poterat cotidie concaptivis fratribus qui erant ex genere inpertiret |
Tobi | VulgHetz | 1:3 | ita ut omnia, quæ habere poterat, quotidie concaptivis fratribus, qui erant ex eius genere, impertiret. |
Tobi | VulgClem | 1:3 | ita ut omnia quæ habere poterat, quotidie concaptivis fratribus, qui erant ex ejus genere, impertiret. |
Tobi | CzeB21 | 1:3 | Já, Tobit, jsem po všechny dny svého života chodil po cestách pravdy a spravedlnosti. Svým bratřím a krajanům, kteří byli se mnou odvlečeni do Ninive v asyrské zemi, jsem rozdal mnoho almužen. |