TOBIT
Tobi | CPDV | 3:15 | I beg you, O Lord, that you may absolve me from the chains of this reproach, or at least take me away from the earth. |
Tobi | DRC | 3:15 | I beg, O Lord, that thou loose me from the bond of this reproach, or else take me away from the earth. |
Tobi | KJVA | 3:15 | And that I never polluted my name, nor the name of my father, in the land of my captivity: I am the only daughter of my father, neither hath he any child to be his heir, neither any near kinsman, nor any son of his alive, to whom I may keep myself for a wife: my seven husbands are already dead; and why should I live? but if it please not thee that I should die, command some regard to be had of me, and pity taken of me, that I hear no more reproach. |
Tobi | VulgSist | 3:15 | Peto Domine ut de vinculo improperii huius absolvas me, aut certe desuper terram eripias me. |
Tobi | VulgCont | 3:15 | Peto Domine ut de vinculo improperii huius absolvas me, aut certe desuper terram eripias me. |
Tobi | Vulgate | 3:15 | peto Domine ut de vinculo inproperii huius absolvas me aut certe desuper terra eripias me |
Tobi | VulgHetz | 3:15 | Peto Domine ut de vinculo improperii huius absolvas me, aut certe desuper terram eripias me. |
Tobi | VulgClem | 3:15 | Peto, Domine, ut de vinculo improperii hujus absolvas me, aut certe desuper terram eripias me. |
Tobi | CzeB21 | 3:15 | a že jsem zde v zemi svého zajetí nezneuctila své jméno ani jméno otcovo. Jsem otcova jediná dcera a jiné dítě nemá, aby po něm dědilo. Ani bratra nemá, ani blízkého příbuzného, abych se měla stát jeho manželkou. Sedm mužů už mi zahynulo – proč mám ještě žít? A jestli mě, Hospodine, nechceš nechat umřít, laskavě na mě pohlédni, ať už neslyším ty urážky!“ |