TOBIT
Tobi | CPDV | 4:3 | When God will receive my soul, bury my body. And you shall honor your mother, all the days of her life. |
Tobi | DRC | 4:3 | When God shall take my soul, thou shalt bury my body: and thou shalt honour thy mother all the days of her life: |
Tobi | KJVA | 4:3 | And when he had called him, he said, My son, when I am dead, bury me; and despise not thy mother, but honour her all the days of thy life, and do that which shall please her, and grieve her not. |
Tobi | VulgSist | 4:3 | Cum acceperit Deus animam meam, corpus meum sepeli: et honorem habebis matri tuae omnibus diebus vitae eius: |
Tobi | VulgCont | 4:3 | Cum acceperit Deus animam meam, corpus meum sepeli: et honorem habebis matri tuæ omnibus diebus vitæ eius: |
Tobi | Vulgate | 4:3 | cum acceperit Deus animam meam corpus meum sepeli et honorem habebis matri tuae omnibus diebus vitae eius |
Tobi | VulgHetz | 4:3 | Cum acceperit Deus animam meam, corpus meum sepeli: et honorem habebis matri tuæ omnibus diebus vitæ eius: |
Tobi | VulgClem | 4:3 | Cum acceperit Deus animam meam, corpus meum sepeli : et honorem habebis matri tuæ omnibus diebus vitæ ejus : |
Tobi | CzeB21 | 4:3 | Zavolal si tedy svého syna Tobiáše, a když za ním přišel, řekl mu: „Pohřbi mě, jak se patří. Matku cti a neopouštěj ji po všechny dny jejího života. Dělej jí radost a nikdy ji nezarmucuj. |