TOBIT
Tobi | CPDV | 7:20 | And she said to her, “Be steadfast in spirit, my daughter. May the Lord of heaven give you gladness in place of the grief that you have had to endure.” |
Tobi | DRC | 7:20 | And she said to her: Be of good cheer, my daughter: the Lord of heaven give thee joy for the trouble thou hast undergone. |
Tobi | VulgSist | 7:20 | Dixitque ei: Forti animo esto filia mea: Dominus caeli det tibi gaudium pro taedio quod perpessa es. |
Tobi | VulgCont | 7:20 | Dixitque ei: Forti animo esto filia mea: Dominus cæli det tibi gaudium pro tædio quod perpessa es. |
Tobi | Vulgate | 7:20 | dixitque ei forti animo esto filia mi Dominus caeli det tibi gaudium pro taedio quo perpessa es |
Tobi | VulgHetz | 7:20 | Dixitque ei: Forti animo esto filia mea: Dominus cæli det tibi gaudium pro tædio quod perpessa es. |
Tobi | VulgClem | 7:20 | Dixitque ei : Forti animo esto, filia mea : Dominus cæli det tibi gaudium pro tædio quod perpessa es. |
Tobi | SpaPlate | 7:20 | Mas ella le dijo: “Ten buen ánimo, hija mía, El Señor del cielo te llene de gozo, en lugar del disgusto que has sufrido.” |
Tobi | NlCanisi | 7:20 | Maar zij sprak tot haar: Houd moed, mijn kind; de Heer des Hemels zal u vreugde geven in ruil voor al het verdriet, dat gij verduurd hebt. |
Tobi | FreVulgG | 7:20 | Et elle lui dit : Aie bon courage, ma fille. Que le Seigneur du ciel compense en joie le chagrin que tu as éprouvé. |