Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 13:17  And then, making an offering, he inquires about his wealth, and about his sons, and about marriage. And he is not ashamed to talk to that which has no soul.
Wisd DRC 13:17  And then maketh prayer to it, enquiring concerning his substance, and his children, or his marriage. And he is not ashamed to speak to that which hath no life:
Wisd KJVA 13:17  Then maketh he prayer for his goods, for his wife and children, and is not ashamed to speak to that which hath no life.
Wisd VulgSist 13:17  Et de substantia sua, et de filiis suis, et de nuptiis votum faciens inquirit. Non erubescit loqui cum illo, qui sine anima est:
Wisd VulgCont 13:17  Et de substantia sua, et de filiis suis, et de nuptiis votum faciens inquirit. Non erubescit loqui cum illo, qui sine anima est:
Wisd Vulgate 13:17  et de substantia sua et filiis suis et nuptiis votum faciens inquirit non erubescit loqui cum illo qui sine anima est
Wisd VulgHetz 13:17  Et de substantia sua, et de filiis suis, et de nuptiis votum faciens inquirit. Non erubescit loqui cum illo, qui sine anima est:
Wisd VulgClem 13:17  Et de substantia sua, et de filiis suis, et de nuptiis votum faciens inquirit : non erubescit loqui cum illo qui sine anima est.
Wisd CzeB21 13:17  Pak se k tomu modlí za majetek, za ženu i za děti – nestydí se mluvit k věci bez duše!