Wisd
|
FinPR
|
19:1 |
Mutta jumalattomia ahdisti säälitön viha loppuun asti. Sillä Jumala tiesi edeltäkäsin heidän vastaisetkin tekonsa,
|
Wisd
|
ChiSB
|
19:1 |
但是,毫無憐憫的忿怒,必降在不虔敬的人身上,直到發洩完畢,因為天主預先知道他們將作的事:
|
Wisd
|
Wycliffe
|
19:1 |
Forsothe ire with out merci cam on wickid men til in to the laste; forwhi God bifore knew also the thingis to comynge of hem.
|
Wisd
|
RusSynod
|
19:1 |
А над нечестивыми до конца тяготел немилостивый гнев, ибо Он предвидел и будущие их дела,
|
Wisd
|
CSlEliza
|
19:1 |
Нечестивым же до конца без милости ярость найде: предведе бо их и будущая,
|
Wisd
|
LinVB
|
19:1 |
Kasi Nzambe ayokeli bato baboyi ye nkanda enene tee nsuka, zambi asili ayebaki makambo nini balingaki kosala :
|
Wisd
|
LXX
|
19:1 |
τοῖς δὲ ἀσεβέσιν μέχρι τέλους ἀνελεήμων θυμὸς ἐπέστη προῄδει γὰρ αὐτῶν καὶ τὰ μέλλοντα
|
Wisd
|
DutSVVA
|
19:1 |
Maar de toorn overviel de goddelozen zonder ontferming tot aan het einde.
|
Wisd
|
PorCap
|
19:1 |
*Então sobre os ímpios descarregou até ao fim uma ira implacável, pois Deus sabia de antemão o seu comportamento:
|
Wisd
|
SpaPlate
|
19:1 |
Mas sobre los impíos descargó la ira, sin misericordia hasta el fin; como que Él estaba previendo lo que les había de acontecer.
|
Wisd
|
NlCanisi
|
19:1 |
Maar tegen de goddelozen woedde de gramschap Meedogenloos ten einde toe. Want Hij wist reeds tevoren, hoe ze zich zouden gedragen:
|
Wisd
|
HunKNB
|
19:1 |
Az istentelenekre azonban mindvégig ránehezedett a könyörtelen harag, mert előre tudta, mit tesznek a jövőben:
|
Wisd
|
Swe1917
|
19:1 |
Men över de ogudaktiga kom skoningslös förtörnelse till deras undergång. Gud visste ju på förhand jämväl vad de skulle komma att göra,
|
Wisd
|
CroSaric
|
19:1 |
A grešnike je sasvim pritisnuo gnjev nemilostiv, jer je Gospodin znao što će oni:
|
Wisd
|
VieLCCMN
|
19:1 |
Cơn giận trút hết xuống phường vô đạo, không một chút xót thương, bởi Chúa biết trước những gì chúng sẽ thực hiện :
|
Wisd
|
FreLXX
|
19:1 |
Au contraire, un impitoyable courroux resta suspendu jusqu'à la fin sur les impies ; car le Seigneur avait prévu ce qu'ils devaient faire.
|
Wisd
|
FinBibli
|
19:1 |
Mutta jumalattomille tuli viha ilman laupiutta loppuun asti; sillä kyllä hän ennen tiesi, mitä heidän vasta tekemän piti,
|
Wisd
|
GerMenge
|
19:1 |
Die Gottlosen aber bedrängte der erbarmungslose Zorn bis ans Ende; denn Gott wußte auch ihr zukünftiges Verhalten im voraus,
|
Wisd
|
FreCramp
|
19:1 |
Mais une colère sans miséricorde poursuit les impies jusqu'à la fin. Car Dieu savait d'avance quelle serait leur conduite :
|
Wisd
|
FreVulgG
|
19:1 |
Quant aux impies, la colère de Dieu fondit sur eux sans miséricorde et y demeura jusqu’à la fin, parce qu’il prévoyait (savait d’avance) ce qui devait leur arriver ;
|