|
Wisd
|
CPDV
|
7:1 |
Certainly, I myself am also a mortal man, like everyone, and the offspring of this earth, which was made beforehand; and in my mother’s womb I was fashioned with care,
|
|
Wisd
|
DRC
|
7:1 |
I myself am a mortal man, like all others, and of the race of him, that was first made of the earth, and in the womb of my mother I was fashioned to be flesh.
|
|
Wisd
|
KJVA
|
7:1 |
I myself also am a mortal man, like to all, and the offspring of him that was first made of the earth,
|
|
Wisd
|
VulgClem
|
7:1 |
Sum quidem et ego mortalis homo, similis omnibus, et ex genere terreni illius qui prior factus est : et in ventre matris figuratus sum caro ;
|
|
Wisd
|
VulgCont
|
7:1 |
Sum quidem et ego mortalis homo, similis omnibus, et ex genere terreni illius, qui prior factus est, et in ventre matris figuratus sum caro,
|
|
Wisd
|
VulgHetz
|
7:1 |
Sum quidem et ego mortalis homo, similis omnibus, et ex genere terreni illius, qui prior factus est, et in ventre matris figuratus sum caro,
|
|
Wisd
|
VulgSist
|
7:1 |
Sum quidem et ego mortalis homo, similis omnibus, et ex genere terreno illius, qui prior factus est, et in ventre matris figuratus sum caro,
|
|
Wisd
|
Vulgate
|
7:1 |
sum quidem et ego mortalis homo similis omnibus et ex genere terreno illius qui prior finctus est et in ventre matris figuratus sum caro
|
|
Wisd
|
CSlEliza
|
7:1 |
Есмь бо и аз человек смертен, подобен всем и земнороднаго внук первозданнаго:
|
|
Wisd
|
ChiSB
|
7:1 |
我也是有死的人,同眾人一樣;我也是出於用土受造的原祖,在母胎中形成了肉軀,
|
|
Wisd
|
CroSaric
|
7:1 |
I ja sam smrtnik, kao i svi ostali, i potomak prvog bića od zemlje načinjena i oblikovan kao tijelo u utrobi majčinoj,
|
|
Wisd
|
DutSVVA
|
7:1 |
Ik ben ook een sterfelijk mens, alle anderen gelijk, en van het geslacht van de eerstgeschapen mens, die uit de aarde zijn oorsprong heeft.
|
|
Wisd
|
FinBibli
|
7:1 |
Minä myös olen kuolevainen ihminen niinkuin muutkin, syntynyt sen ihmisen suvusta, joka ensisti luotiin;
|
|
Wisd
|
FinPR
|
7:1 |
Minäkin olen kuolevainen, niinkuin kaikki muut, ja sen jälkeläinen, joka ensimmäiseksi maasta tehtiin. Äidin kohdussa minä sain ruumiillisen muodon
|
|
Wisd
|
FreCramp
|
7:1 |
Je suis moi-même un mortel, semblable à tous et descendant du premier qui fut formé de terre.
|
|
Wisd
|
FreLXX
|
7:1 |
Et moi aussi, je suis un homme mortel, semblable à tous, né de la race du premier créé ; et j'ai été fait chair, dans les entrailles d'une femme,
|
|
Wisd
|
FreVulgG
|
7:1 |
Je suis (assurément), moi aussi, un homme mortel, semblable à tous les autres, et de la race de celui qui le premier fut formé de terre ; mon corps a pris sa forme dans le sein de ma mère (j’ai été formé chair) ;
|
|
Wisd
|
GerMenge
|
7:1 |
Auch ich bin zwar ein sterblicher Mensch gleich allen anderen und ein Abkömmling des erdgeborenen Ersterschaffenen;
|
|
Wisd
|
HunKNB
|
7:1 |
Hisz én csak halandó ember vagyok, hasonló a többihez, ivadéka a földből alkotott elsőnek. Anyám méhében formálódtam én is testté,
|
|
Wisd
|
LXX
|
7:1 |
εἰμὶ μὲν κἀγὼ θνητὸς ἄνθρωπος ἴσος ἅπασιν καὶ γηγενοῦς ἀπόγονος πρωτοπλάστου καὶ ἐν κοιλίᾳ μητρὸς ἐγλύφην σὰρξ
|
|
Wisd
|
LinVB
|
7:1 |
Ngai mpe nazali se moto, nakowa lokola bato banso, nazali nkoko wa moto wa yambo oyo abimaki o mabelé. Nabandi kokoma moto o ntei ya libumu lya mama ;
|
|
Wisd
|
NlCanisi
|
7:1 |
Ook ik ben sterfelijk, zoals alle anderen, Een nazaat van den eerste, en die werd uit aarde gemaakt; In de schoot van een moeder werd ik tot een lichaam gevormd,
|
|
Wisd
|
PorCap
|
7:1 |
*Também eu sou um homem mortal como todos os homens, descendente do primeiro que foi formado da terra, e no ventre de uma mãe fui feito carne.
|
|
Wisd
|
RusSynod
|
7:1 |
И я человек смертный, подобный всем, потомок первозданного земнородного.
|
|
Wisd
|
SpaPlate
|
7:1 |
A la verdad, soy también yo mortal, semejante a los demás, y del linaje de aquel que el primero fue formado de la tierra. En el vientre de la madre fui modelado en carne;
|
|
Wisd
|
Swe1917
|
7:1 |
Också jag är en dödlig människa, lik alla andra, och en avkomling av den stoftvarelse som först blev danad. Under tio månaders förlopp fick jag kroppslig gestalt, i en moders liv;
|
|
Wisd
|
VieLCCMN
|
7:1 |
Phần tôi, tôi cũng chỉ là một con người phải chết, giống như mọi con người. Tôi thuộc dòng dõi của con người đầu tiên đã được nắn ra từ bụi đất.
|
|
Wisd
|
Wycliffe
|
7:1 |
Forsothe and Y am a deedli man, lijk men, and of erthli kynde of hym that was maad first, and in the wombe of the modir Y was fourmed fleische.
|