Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 7:6  Therefore, there is only one entrance for everyone into life, and the same in leaving.
Wisd DRC 7:6  For all men have one entrance into life, and the like going out.
Wisd KJVA 7:6  For all men have one entrance into life, and the like going out.
Wisd VulgSist 7:6  Unus ergo introitus est omnibus ad vitam, et similis exitus.
Wisd VulgCont 7:6  Unus ergo introitus est omnibus ad vitam, et similis exitus.
Wisd Vulgate 7:6  unus ergo introitus est omnibus ad vitam et similis exitus
Wisd VulgHetz 7:6  Unus ergo introitus est omnibus ad vitam, et similis exitus.
Wisd VulgClem 7:6  Unus ergo introitus est omnibus ad vitam, et similis exitus.
Wisd CzeB21 7:6  všichni přicházejí stejně a stejně i odcházejí.
Wisd FinPR 7:6  yhtäläinen on kaikkien tulo elämään, samankaltainen myös lähtö siitä.
Wisd ChiSB 7:6  因為,人人進入生命的路,只有一條,去世亦然。
Wisd Wycliffe 7:6  Therfor oon entryng to lijf is to alle men, and lijk goyng out.
Wisd RusSynod 7:6  один для всех вход в жизнь и одинаковый исход.
Wisd CSlEliza 7:6  един бо вход всем есть в житие, подобен же и исход.
Wisd LinVB 7:6  Bato banso bakobanda mpe bakosukisa bomoi ndenge yoko.
Wisd LXX 7:6  μία δὲ πάντων εἴσοδος εἰς τὸν βίον ἔξοδός τε ἴση
Wisd DutSVVA 7:6  Maar aller mensen ingang in het leven is enerlei, en een even gelijke uitgang.
Wisd PorCap 7:6  pois, para todos, é igual o começo e o fim da vida.
Wisd SpaPlate 7:6  Una misma, pues, es para todos la entrada a la vida, y semejante es la salida.
Wisd NlCanisi 7:6  Gelijk is voor allen de aanvang en het einde van het leven.
Wisd HunKNB 7:6  Mindenki számára egy a belépés az életbe, s egy a távozás!
Wisd Swe1917 7:6  nej, enahanda är allas ingång i livet och lika deras utgång.
Wisd CroSaric 7:6  Jer za sve postoji jedan ulazak u život, a tako i jedan izlazak.
Wisd VieLCCMN 7:6  Ai cũng như ai khi sinh ra và lúc lìa đời.
Wisd FreLXX 7:6  même entrée dans la vire, et même sortie pour tous.
Wisd FinBibli 7:6  Vaan kaikilla on yhtäläinen tulemus elämään ja yhtäläinen lähdentö.
Wisd GerMenge 7:6  alle treten in gleicher Weise ins Leben ein und aus dem Leben hinaus.
Wisd FreCramp 7:6  Il n'y a pour tous qu'une seule manière d'entrer dans la vie et d'en sortir.
Wisd FreVulgG 7:6  Il n’y a pour tous qu’une manière d’entrer dans la vie, et qu’une manière d’en sortir.