See what's inside a drop of water. The whole seed of the universe. Come, come. See what's inside a drop of blood. The composition of life. It's all there. Hate as well. We approach the mystery of life, but it's impossible to understand the mystery of hate. The kind of hate that causes people not only to kill, but to want to erase you from the census of births. I have to concentrate on that mystery. Read everything there is. It has to be in ..
La justicia pertenece al campo de las fuerzas del alma. Y por eso puede brotar en los lugares menos propicios, pues cuando la llamamos, alli acude, a veces con la venda en los ojos pero alenta al oido, desde no se sabe muy bien donde, como una cosa anterior a jueces y acusados, incluso a las propias leyes escritas
Espana! E escoitaronse so as voces das autoridades e dos gardas: Unha! Espana! Os presos seguian en silencio. Berraron os mesmos: Grande! Espana! E enton atronou toda a prision: Libre!
La lengua de la mariposa es una trompa enroscada como un muelle de reloj. Si hay una flor que la atrae, la desenrolla y la mete en el caliz para chupar. Cuando llevais el dedo humedecido a un tarro de azucar, ?a que sentis ya el dulce en la boca como si la yema fuese la punta de la lengua? Pues asi es la lengua de la mariposa.
La musica doveva avere il volto di una donna da seddure. Chiudevo gli occhi per immaginarla, per dare colore ai suoi capelli e ai suoi occhi, ma compresi che finche dal mio sax fossero usciti soltanto ragli d' asino, quella ragazza non sarebbe mai esistita.
Incierto es, en verdad, lo porvenir. ?Quien sabe lo que va a pasar? Pero incierto es tambien lo preterito, ?quien sabe lo que ha pasado? ANTONIO MACHADO Juan de Mairena
La lengua de las mariposas es una tronca enroscada como un muelle de reloj. Si hay una flor que la atrae, la desenrolla y la mete en el caliz para chupar. Cuando llevais el dedo humedecido a un tarro de azucar, ?a que sentis ya el dulce en la boca como si la yema fuese la punta de la lengua? Pues asi es la lengua de la mariposa.
Habiamos dormido en casas campesinas, humildes, sintiendo el roce de la piedra al lado de la almohada, el correteo de los ratones, el extrano crujir de las camas transportando suspiros desde los cuartos matrimoniales, los pasos balbucientes de un anciano y el sonido de caracola del orinal en la noche, el sauco en lucha contra el viento en la ventana, el ir y el venir de las contrasenas centinelas de los perros.
Todo lleva a creer que existe un cierto punto donde la vida y la muerte, lo real y lo imaginario, lo comunicable y lo incomunicable, lo alto y lo bajo cesan de ser percibidos contradictoriamente.
Incierto es, en verdad, lo porvenir. ?Quien sabe lo que va a pasar? Pero incierto es tambien lo preterito, ?quien sabe lo que ha pasado? ANTONIO MACHADO Juan de Mairena