Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ACTS
Prev Next
Acts RWebster 15:10  Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Acts EMTV 15:10  Now therefore, why do you test God by putting a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Acts NHEBJE 15:10  Now therefore why do you tempt God, that you should put a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?
Acts Etheridg 15:10  And now why tempt you Aloha, that you would lay a yoke upon the necks of the disciples, which nor our fathers nor we could bear?
Acts ABP 15:10  Now then, why test God to place a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Acts NHEBME 15:10  Now therefore why do you tempt God, that you should put a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?
Acts Rotherha 15:10  Now, therefore, why are ye proving God, that ye should put a yoke upon the neck of the disciples, which, neither our fathers, nor we, have been able to bear.
Acts LEB 15:10  So now why are you putting God to the test by placing on the neck of the disciples a yoke that neither our fathers nor we have been able to bear?
Acts BWE 15:10  So now why are you doing what God did not do? You give the disciples a hard thing to do. Our fathers could not do it. And we cannot do it.
Acts Twenty 15:10  Why, then, do you now provoke God, by putting on the necks of these disciples a yoke which neither our ancestors nor we were able to bear?
Acts ISV 15:10  So why do you test God by putting on the disciples’ neck a yoke that neither our ancestors nor we could carry?
Acts RNKJV 15:10  Now therefore why tempt ye יהוה, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Acts Jubilee2 15:10  Now therefore why tempt ye God, putting a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Acts Webster 15:10  Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Acts Darby 15:10  Now therefore why tempt yeGod, by putting a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we have been able to bear?
Acts OEB 15:10  Why, then, do you now provoke God, by putting on the necks of these disciples a yoke which neither our ancestors nor we were able to bear?
Acts ASV 15:10  Now therefore why make ye trial of God, that ye should put a yoke upon the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?
Acts Anderson 15:10  Now, therefore, why do you put God to the proof, by placing a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers, nor we ourselves, were able to bear?
Acts Godbey 15:10  Now therefore why tempt ye God, to put a yoke on the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Acts LITV 15:10  Now, then, why do you test God by putting a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we had strength to bear?
Acts Geneva15 15:10  Nowe therefore, why tempt ye God, to lay a yoke on the disciples neckes, which neither our fathers, nor we were able to beare?
Acts Montgome 15:10  "Now then, why are you tempting God by laying on the necks of these disciples a yoke which neither our forefathers nor we have been able to bear?
Acts CPDV 15:10  Now therefore, why do you tempt God to impose a yoke upon the necks of the disciples, which neither our fathers nor we have been able to bear?
Acts Weymouth 15:10  Now, therefore, why try an experiment upon God, by laying on the necks of these disciples a yoke which neither our forefathers nor we have been able to bear?
Acts LO 15:10  Now, therefore, why do you tempt God by imposing on the neck of the disciples a yoke which neither our fathers nor we have been able to bear?
Acts Common 15:10  Now therefore why do you test God by putting upon the neck of the disciples a yoke which neither our fathers nor we have been able to bear?
Acts BBE 15:10  Why then are you testing God, by putting on the neck of the disciples a yoke so hard that not even our fathers or we were strong enough for it?
Acts Worsley 15:10  Now therefore why do ye tempt God, in imposing a yoke on the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Acts DRC 15:10  Now therefore, why tempt you God to put a yoke upon the necks of the disciples which neither our fathers nor we have been able to bear?
Acts Haweis 15:10  Why then now tempt ye God, by imposing a yoke on the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Acts GodsWord 15:10  So why are you testing God? You're putting a burden on the disciples, a burden neither our ancestors nor we can carry.
Acts Tyndale 15:10  Now therfore why tempte ye God that ye wolde put a yoke on the disciples neckes which nether oure fathers nor we were able to beare.
Acts KJVPCE 15:10  Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Acts NETfree 15:10  So now why are you putting God to the test by placing on the neck of the disciples a yoke that neither our ancestors nor we have been able to bear?
Acts RKJNT 15:10  Now then, why do you put God to the test by putting a yoke upon the necks of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Acts AFV2020 15:10  Now therefore, why do you tempt God by putting a yoke upon the necks of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Acts NHEB 15:10  Now therefore why do you tempt God, that you should put a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?
Acts OEBcth 15:10  Why, then, do you now provoke God, by putting on the necks of these disciples a yoke which neither our ancestors nor we were able to bear?
Acts NETtext 15:10  So now why are you putting God to the test by placing on the neck of the disciples a yoke that neither our ancestors nor we have been able to bear?
Acts UKJV 15:10  Now therefore why tempt all of you God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Acts Noyes 15:10  Now therefore why do ye provoke the anger of God, by putting a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Acts KJV 15:10  Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Acts KJVA 15:10  Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Acts AKJV 15:10  Now therefore why tempt you God, to put a yoke on the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Acts RLT 15:10  Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Acts OrthJBC 15:10  "Therefore, now why are you testing Hashem by laying an ol (yoke) upon the neck of the talmidim which neither Avoteinu nor we were able to bear? [Devarim 9:5-6]
Acts MKJV 15:10  Now therefore why do you tempt God by putting a yoke on the neck of the disciples, a yoke which neither our fathers nor we were able to bear?
Acts YLT 15:10  now, therefore, why do ye tempt God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Acts Murdock 15:10  And now, why tempt ye God, by putting a yoke on the necks of the disciples, which neither our fathers nor we could bear?
Acts ACV 15:10  Now therefore why do ye challenge God, to place a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Acts VulgSist 15:10  Nunc ergo quid tentatis Deum, imponere iugum super cervices discipulorum, quod neque patres nostri, neque nos portare potuimus?
Acts VulgCont 15:10  Nunc ergo quid tentatis Deum, imponere iugum super cervices discipulorum, quod neque patres nostri, neque nos portare potuimus?
Acts Vulgate 15:10  nunc ergo quid temptatis Deum inponere iugum super cervicem discipulorum quod neque patres nostri neque nos portare potuimus
Acts VulgHetz 15:10  Nunc ergo quid tentatis Deum, imponere iugum super cervices discipulorum, quod neque patres nostri, neque nos portare potuimus?
Acts VulgClem 15:10  Nunc ergo quid tentatis Deum, imponere jugum super cervices discipulorum quod neque patres nostri, neque nos portare potuimus ?
Acts CzeBKR 15:10  Protož nyní, proč pokoušíte Boha, vzkládajíce na hrdlo učedlníků jho, kteréhož ani otcové naši, ani my nésti jsme nemohli?
Acts CzeB21 15:10  Proč tedy teď pokoušíte Boha? Proč nakládáte učedníkům jho, které nemohli unést ani naši otcové ani my?
Acts CzeCEP 15:10  Proč tedy nyní pokoušíte Boha a chcete vložit na učedníky břemeno, které nemohli unést ani naši otcové ani my!
Acts CzeCSP 15:10  Proč tedy nyní pokoušíte Boha a chcete vložit na šíji učedníků jho, které nebyli schopni unést ani naši otcové ani my?