Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ACTS
Prev Next
Acts RWebster 15:13  And after they held their peace, James answered, saying, Men, brethren, hearken to me:
Acts EMTV 15:13  Now after they had finished speaking, James answered, saying, "Men and brothers, listen to me:
Acts NHEBJE 15:13  After they were silent, Jacob answered, "Brothers, listen to me.
Acts Etheridg 15:13  AND after they were silent, Jakub arose, and said, Men, brethren, hear me:
Acts ABP 15:13  And after their quieting, James responded saying, Men, brethren, hear me!
Acts NHEBME 15:13  After they were silent, Jacob answered, "Brothers, listen to me.
Acts Rotherha 15:13  And, after they held their peace, James answered, saying—Brethren! hearken unto me.
Acts LEB 15:13  And after they had stopped speaking, James answered, saying, “Men and brothers, listen to me!
Acts BWE 15:13  When they had finished talking, James said, ‘Men and brothers, listen to me.
Acts Twenty 15:13  After they had finished speaking, James addressed the Council. "Brothers," he began, "hear what I have to say.
Acts ISV 15:13  After they had finished speaking, James responded by saying, “Brothers, listen to me.
Acts RNKJV 15:13  And after they had held their peace, James answered, saying, Men and brethren, hearken unto me:
Acts Jubilee2 15:13  And after they had become silent, James answered, saying, Men [and] brethren, hearken unto me:
Acts Webster 15:13  And after they held their peace, James answered, saying, Men, brethren, hearken to me.
Acts Darby 15:13  And after they had held their peace, James answered, saying, Brethren, listen to me:
Acts OEB 15:13  After they had finished speaking, James addressed the Council. “Friends,” he began, “hear what I have to say.
Acts ASV 15:13  And after they had held their peace, James answered, saying, Brethren, hearken unto me:
Acts Anderson 15:13  And after they were silent, James answered and said: Brethren, hear me;
Acts Godbey 15:13  And after they became silent, James responded, saying, Men, brethren, hear me.
Acts LITV 15:13  And after they were silent, James responded, saying, Men, brothers, hear me:
Acts Geneva15 15:13  And when they helde their peace, Iames answered, saying, Men and brethren, hearken vnto me.
Acts Montgome 15:13  When they had finished speaking, James said.
Acts CPDV 15:13  And after they had been silent, James responded by saying: “Noble brothers, listen to me.
Acts Weymouth 15:13  When they had finished speaking, James said, "Brethren, listen to me.
Acts LO 15:13  Then after they had done speaking, James answered, saying, Brethren, hearken to me.
Acts Common 15:13  After they finished speaking, James replied, "Brethren, listen to me.
Acts BBE 15:13  And when they had come to an end, James, answering, said, My brothers, give ear to me:
Acts Worsley 15:13  And after they had done speaking, James rose up and said, Brethren, hearken unto me.
Acts DRC 15:13  And after they had held their peace, James answered, saying: Men, brethren, hear me.
Acts Haweis 15:13  Now when they ceased speaking, James replied, saying, Men and brethren, hear me:
Acts GodsWord 15:13  After they finished speaking, James responded, "Brothers, listen to me.
Acts Tyndale 15:13  And when they helde their peace Iames answered sayinge: Men and brethren herken vnto me.
Acts KJVPCE 15:13  ¶ And after they had held their peace, James answered, saying, Men and brethren, hearken unto me:
Acts NETfree 15:13  After they stopped speaking, James replied, "Brothers, listen to me.
Acts RKJNT 15:13  And after they had finished, James answered, Brethren, listen to me:
Acts AFV2020 15:13  And after they were silent, James answered and said, "Men, brethren, listen to me.
Acts NHEB 15:13  After they were silent, Jacob answered, "Brothers, listen to me.
Acts OEBcth 15:13  After they had finished speaking, James addressed the Council. “Friends,” he began, “hear what I have to say.
Acts NETtext 15:13  After they stopped speaking, James replied, "Brothers, listen to me.
Acts UKJV 15:13  And after they had held their peace, James answered, saying, Men and brethren, hearken unto me:
Acts Noyes 15:13  And after they had done speaking, James answered, saying, Brethren, hearken to me.
Acts KJV 15:13  And after they had held their peace, James answered, saying, Men and brethren, hearken unto me:
Acts KJVA 15:13  And after they had held their peace, James answered, saying, Men and brethren, hearken unto me:
Acts AKJV 15:13  And after they had held their peace, James answered, saying, Men and brothers, listen to me:
Acts RLT 15:13  And after they had held their peace, James answered, saying, Men and brethren, hearken unto me:
Acts OrthJBC 15:13  And after Rav Sha'ul and Bar-Nabba fell silent, Moshiach's Shliach Ya'akov responded, saying, "Anashim, Achim b'Moshiach, listen to me." THE REPLY OF THE MOSHIACH'S BRIT CHADASHA "SANHEDRIN" TO SHIMON KEFA, RAV SHA'UL AND BAR-NABBA: TNOIM (STIPULATIONS) [A VARIANT ON THE SHEVA MITZVOS B'NAI NOACH WHICH HAD TO DO WITH 1) COURTS OF JUSTICE, 2) IDOL WORSHIP, 3) BLASPHEMY, 4) HUMAN BLOODSHED, 5) IMMORALITY, 6) ROBBERY, AND 7) EATING THE FLESH OF THE LIMB OF A LIVING ANIMAL] AND THE VARIANT TNOIM LISTED BELOW WERE NECESSARY --AND HERE IS THE IMPORTANT THING--THE PARTICULAR TNOIM LISTED BELOW 1) GILUI ARAYOT 2) SH'CHITAH 3) DAHM AND 4) AVODAH ZARAH WERE NECESSARY NOT MERELY FOR ONE OF THE YIREI ELOHIM (G-D-FEARERS) OR FOR ONE OF THE CHASIDEI UMOT HAOLAM (PIOUS IN THE GENTILE WORLD) BUT FOR--IN THE TURNING OF THE AGES IN THE NEW ORDER OF MOSHIACH'S TECHIYAS HAMESIM--A MESSIANIC GER (A FULL PROSELYTE) TO MESSIANIC ORTHODOX JUDAISM; THIS WAS SO IN ORDER FOR THERE TO BE CHAVURAH AT MOSHIACH'S TISH BETWEEN THE SHE'ARIT OF ORTHODOX LAW OBSERVANT JEWS WHO ARE MA'AMINIM HAMESHICHIYIM (SEE ACTS 21:20) AND THE SHE'ARIT OF THE NATIONS WHO ARE MA'AMINIM HAMESHICHIYIM; FOR THE MATTERS OF GILUI ARAYOT (SEXUAL IMMORALITY), SH'CHITAH, DAHM, AND AVODAH ZARAH (IDOLATRY), ALL HAVE TO DO WITH THE ISSUE OF THE RECEPTION BY THE ORTHODOX JUDAISM OF REBBE, MELECH HAMOSHIACH ADONEINU YEHOSHUA OF THE GER TZEDEK (THE SINCERE PROSELYTE) FROM THE NATIONS, A CRUCIAL QUESTION REQUIRING ACHDUS IN THE DECISION; MOSHIACH'S SHLIACH YA'AKOV ASSURES HIS FELLOW ORTHODOX JEWS THAT THEY NEED NOT BE THREATENED OR ALARMED BY RAV SHA'UL'S GROWING SHLICHUT TO THE GOYIM BECAUSE HASHEM IS IN FACT VERY MUCH IN THIS WORLD-WIDE ENTERPRISE, AND, BESIDES, NOTHING WILL BE LOST BY ORTHODOX JUDAISM, SINCE THERE WILL ALWAYS BE, THROUGHOUT THE WORLD, SHULS LIKE MOSHIACH'S SHLIACH RAV YA'AKOV'S OWN MESSIANIC ORTHODOX JEWISH SHUL IN YERUSHALAYIM WHERE ON SHABBOS THE TORAH IS READ AND PREACHED AND PRACTICED; THE DECISION OF THIS COUNCIL OF CHAREDIM IS PRIOR TO AND TAKES PRECEDENCE OVER ANY COUNCIL OF THE RABBIS OF YAVNEH OF YOCHANAN BEN ZAKKAI, A FACT TO WHICH HASHEM HIMSELF ATTESTS BY THE OTOT OF THE TEVILAH OF THE RUACH HAKODESH, FOR AT MOSHIACH'S TISH THE SHE'ARIT OF THE NATIONS ARE FULL MESSIANIC PROSELYTES WITH THE BRIS MILAH OF THE RUACH HAKODESH AND HITKHADESHUT AND EACH IS A GER TZEDEK IN MOSHIACH, AND THIS IS THE FINAL OUTCOME OF THE SHEILAH REGARDING TABLE FELLOWSHIP AT ANTIOCH (GAL.2:12; ACTS 15:1); THE "MECHITZAH" SITUATION OF THE ANTI-GENTILE SOREG (BARRIER FENCING OFF THE HOLY PRECINCT ON PAIN OF DEATH) IN THE BEIS HAMIKDASH (ACT.21:28) IS ABOLISHED IN THE ORTHODOX JEWISH BRIT CHADASHA AT THE MOSHIACH'S TISH (SEE EVERYTHING YOU NEED TO GROW A MESSIANIC YESHIVA)
Acts MKJV 15:13  And after they were silent, James answered, saying, Men, brothers, listen to me.
Acts YLT 15:13  and after they are silent, James answered, saying, `Men, brethren, hearken to me;
Acts Murdock 15:13  And after they ceased, James arose and said: Men, brethren, hearken to me.
Acts ACV 15:13  And after they were quiet, James answered, saying, Men, brothers, hear me.
Acts VulgSist 15:13  Et postquam tacuerunt, respondit Iacobus, dicens: Viri fratres, audite me.
Acts VulgCont 15:13  Et postquam tacuerunt, respondit Iacobus, dicens: Viri fratres, audite me.
Acts Vulgate 15:13  et postquam tacuerunt respondit Iacobus dicens viri fratres audite me
Acts VulgHetz 15:13  Et postquam tacuerunt, respondit Iacobus, dicens: Viri fratres, audite me.
Acts VulgClem 15:13  Et postquam tacuerunt, respondit Jacobus, dicens : Viri fratres, audite me.
Acts CzeBKR 15:13  A když oni umlkli, odpověděl Jakub, řka: Muži bratří, slyšte mne.
Acts CzeB21 15:13  Když domluvili, vzal si slovo Jakub: „Poslouchejte mě, bratři.
Acts CzeCEP 15:13  Když domluvili, ujal se slova Jakub a řekl: „Bratří, slyšte mne!
Acts CzeCSP 15:13  Když domluvili, řekl Jakub: „Muži bratři, poslyšte mne!