Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ACTS
Prev Next
Acts RWebster 15:7  And when there had been much disputing, Peter rose, and said to them, Men, brethren, ye know that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe.
Acts EMTV 15:7  And after much debate, Peter arose and said to them: "Men and brothers, you know that from early days God chose among us, that by my mouth the Gentiles should hear the word of the gospel and believe.
Acts NHEBJE 15:7  When there had been much discussion, Peter rose up and said to them, "Brothers, you know that a good while ago God made a choice among you, that by my mouth the nations should hear the word of the Good News, and believe.
Acts Etheridg 15:7  And when there had been much investigation, Shemun arose, and said to them, Men, brethren, you know that from the first days from my mouth did Aloha choose that the Gentiles should hear the word of the gospel and believe.
Acts ABP 15:7  And much debating having taken place, Peter, having risen up, said to them, Men, brethren, you know that from [2days 1former] God among us chose by my mouth [3to hear 1for the 2nations] the word of the good news, and to believe.
Acts NHEBME 15:7  When there had been much discussion, Peter rose up and said to them, "Brothers, you know that a good while ago God made a choice among you, that by my mouth the nations should hear the word of the Good News, and believe.
Acts Rotherha 15:7  And, when much discussion had arisen, Peter standing up, said unto them—Brethren! Ye yourselves, well know that, in days long past, amongst you, God chose that, through my mouth, the nations should hear the word of the glad tidings, and believe.
Acts LEB 15:7  And after there was much debate, Peter stood up and said to them, “Men and brothers, you know that in the early days God chose among you through my mouth that the Gentiles should hear the message of the gospel and believe.
Acts BWE 15:7  After much talking about it, Peter stood up. He said, ‘Men and brothers, you know what happened in the first days. God chose me to tell the good news to those who are not Jews. They believed.
Acts Twenty 15:7  After much discussion, Peter rose and said. "You, my Brothers, know well that long ago God singled me out--that through my lips the Gentiles should hear the Message of the Good News, and become believers in Christ.
Acts ISV 15:7  After a lengthy debate, Peter stood up and said to them, “Brothers, you know that in the early days God chose me to be the one among you through whom the Gentiles would hear the message of the gospel and believe.
Acts RNKJV 15:7  And when there had been much disputing, Kepha rose up, and said unto them, Men and brethren, ye know how that a good while ago יהוה made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe.
Acts Jubilee2 15:7  And when there had been much disputing, Peter rose up and said unto them, Men [and] brethren, ye know how that a good while ago God chose that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel and believe.
Acts Webster 15:7  And when there had been much disputing, Peter rose and said to them, Men, brethren, ye know that a good while ago, God made choice among us, that the Gentiles, by my mouth should hear the word of the gospel, and believe.
Acts Darby 15:7  And much discussion having taken place, Peter, standing up, said to them, Brethren, ye know that from the earliest daysGod amongst you chose that the nations by my mouth should hear the word of the glad tidings and believe.
Acts OEB 15:7  After much discussion, Peter rose and said: “You, my friends, know well that long ago God singled me out — that through my lips the Gentiles should hear the message of the good news, and become believers in Christ.
Acts ASV 15:7  And when there had been much questioning, Peter rose up, and said unto them, Brethren, ye know that a good while ago God made choice among you, that by my mouth the Gentiles should hear the word of the gospel, and believe.
Acts Anderson 15:7  And after there had been much disputing, Peter arose, and said to them: Brethren, you know that, at the beginning, God made choice among us, that, by my mouth, the Gentiles should hear the word of the Gospel, and believe.
Acts Godbey 15:7  And there being much disputation, Peter, having arisen, said to them, Men, brethren, you know that from ancient days God chose among you, that the Gentiles should hear the word of the gospel through my mouth, and believe.
Acts LITV 15:7  And much disputation having occurred, rising up Peter said to them: Men, brothers, you recognize that from ancient days, God chose among us that through my mouth the nations should hear the Word of the gospel, and to believe.
Acts Geneva15 15:7  And when there had bene great disputation, Peter rose vp, and said vnto them, Ye men and brethren, ye know that a good while ago, among vs God chose out me, that the Gentiles by my mouth should heare the worde of the Gospel, and beleeue.
Acts Montgome 15:7  and after there had been a long discussion, Peter rose and said. "Brothers, you know how a good while ago God made choice among you, that from my lips the Gentiles were to hear the message of the gospel and believe.
Acts CPDV 15:7  And after a great contention had taken place, Peter rose up and said to them: “Noble brothers, you know that, in recent days, God has chosen from among us, by my mouth, Gentiles to hear the word of the Gospel and to believe.
Acts Weymouth 15:7  and after there had been a long discussion Peter rose to his feet. "It is within your own knowledge," he said, "that God originally made choice among you that from my lips the Gentiles were to hear the Message of the Good News, and believe.
Acts LO 15:7  And after much debate, Peter rose up and said to them, Brethren, you know that, some considerable time since, God among us, chose, that the Gentiles, by my mouth, should hear the word of the gospel, and believe.
Acts Common 15:7  After there had been much debate, Peter stood up and said to them, "Brethren, you know that in the early days God made a choice among you, that by my mouth the Gentiles would hear the word of the gospel and believe.
Acts BBE 15:7  And when there had been much discussion, Peter got up and said to them, My brothers, you have knowledge that some time back it was God's pleasure that by my mouth the good news might be given to the Gentiles so that they might have faith.
Acts Worsley 15:7  And after much debate, Peter rose up, and said unto them, Brethren, ye know that a good while ago, God, who was among us, chose that the Gentiles should hear by my mouth the word of the gospel, and believe.
Acts DRC 15:7  And when there had been much disputing, Peter, rising up, said to them: Men, brethren, you know that in former days God made choice among us, that by my mouth the Gentiles should hear the word of the gospel and believe.
Acts Haweis 15:7  When after much dispute, Peter arose, and said unto them, Men and brethren, ye know that a considerable time ago God chose among us, by my mouth, that the Gentiles should hear the gospel-word, and believe.
Acts GodsWord 15:7  After a lot of debating, Peter stood up and said to them, "Brothers, you know what happened some time ago. God chose me so that people who aren't Jewish could hear the Good News and believe.
Acts Tyndale 15:7  And when ther was moche disputinge Peter rose vp and sayde vnto them: Ye men and brethren ye knowe how that a good whyle agoo God chose amoge vs that the getyls by my mouth shuld heare the worde of the gospell and beleve.
Acts KJVPCE 15:7  And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men and brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe.
Acts NETfree 15:7  After there had been much debate, Peter stood up and said to them, "Brothers, you know that some time ago God chose me to preach to the Gentiles so they would hear the message of the gospel and believe.
Acts RKJNT 15:7  And when there had been much disputing, Peter rose up, and said to them, Brethren, you know that a good while ago God made a choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe.
Acts AFV2020 15:7  And after much discussion had taken place, Peter stood up and said to them, "Men, brethren, you know that from the early days, God made the choice among us that by my mouth the Gentiles should hear the word of the gospel, and believe.
Acts NHEB 15:7  When there had been much discussion, Peter rose up and said to them, "Brothers, you know that a good while ago God made a choice among you, that by my mouth the nations should hear the word of the Good News, and believe.
Acts OEBcth 15:7  After much discussion, Peter rose and said: “You, my friends, know well that long ago God singled me out — that through my lips the Gentiles should hear the message of the good news, and become believers in Christ.
Acts NETtext 15:7  After there had been much debate, Peter stood up and said to them, "Brothers, you know that some time ago God chose me to preach to the Gentiles so they would hear the message of the gospel and believe.
Acts UKJV 15:7  And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men and brethren, all of you know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word (o. logos) of the gospel, and believe.
Acts Noyes 15:7  And after much debate, Peter rose up and said to them, Brethren, ye know that a long time ago God made choice among you, that by my mouth the gentiles should hear the word of the glad tidings, and believe.
Acts KJV 15:7  And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men and brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe.
Acts KJVA 15:7  And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men and brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe.
Acts AKJV 15:7  And when there had been much disputing, Peter rose up, and said to them, Men and brothers, you know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe.
Acts RLT 15:7  And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men and brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe.
Acts OrthJBC 15:7  And after much deliberation had taken place, Moshiach's Shliach Shimon Kefa got up. Kefa said to them, "Anashim, Achim b'Moshiach, you have da'as that in the early days Hashem chose that among you I would be the one and through my mouth the Goyim would hear the dvar Hashem of the Besuras HaGeulah and would come to emunah [in the Orthodox Jewish faith]. IT IS THE TEVILAH OF THE RUACH HAKODESH THAT IS HASHEM'S WITNESS AS TO WHO, WHETHER BORN JEWISH OR NON-JEWISH, HAS IN FACT BECOME MEKABEL OF THE TRUE ORTHODOX JEWISH FAITH OF THE TRUE MOSHIACH
Acts MKJV 15:7  And after much disputing, Peter rose up and said to them, Men, brothers, you recognize that from ancient days God chose among us that through my mouth the nations should hear the word of the gospel, and believe.
Acts YLT 15:7  and there having been much disputing, Peter having risen up said unto them, `Men, brethren, ye know that from former days, God among us did make choice, through my mouth, for the nations to hear the word of the good news, and to believe;
Acts Murdock 15:7  And when there had been much discussion, Simon arose and said to them: Men, brethren, ye know that, from the earlier days, God chose that from my mouth the Gentiles should hear the word of the gospel, and should believe.
Acts ACV 15:7  And when much debate occurred, Peter having risen up, he said to them, Men, brothers, ye know that from past days among us, God chose the Gentiles to hear through my mouth the word of the good news, and to believe.
Acts VulgSist 15:7  Cum autem magna conquisitio fieret, surgens Petrus dixit ad eos: Viri fratres, vos scitis quoniam ab antiquis diebus Deus in nobis elegit, per os meum audire Gentes verbum Evangelii, et credere.
Acts VulgCont 15:7  Cum autem magna conquisitio fieret, surgens Petrus dixit ad eos: Viri fratres, vos scitis quoniam ab antiquis diebus Deus in nobis elegit, per os meum audire Gentes verbum Evangelii, et credere.
Acts Vulgate 15:7  cum autem magna conquisitio fieret surgens Petrus dixit ad eos viri fratres vos scitis quoniam ab antiquis diebus in nobis elegit Deus per os meum audire gentes verbum evangelii et credere
Acts VulgHetz 15:7  Cum autem magna conquisitio fieret, surgens Petrus dixit ad eos: Viri fratres, vos scitis quoniam ab antiquis diebus Deus in nobis elegit, per os meum audire Gentes verbum Evangelii, et credere.
Acts VulgClem 15:7  Cum autem magna conquisitio fieret, surgens Petrus dixit ad eos : Viri fratres, vos scitis quoniam ab antiquis diebus Deus in nobis elegit, per os meum audire gentes verbum Evangelii et credere.
Acts CzeBKR 15:7  A když mnohé vyhledávání toho bylo, povstav Petr, řekl jim: Muži bratří, vy víte, že od dávních dnů mezi námi Bůh vyvolil, aby skrze ústa má slyšeli pohané slovo evangelium, a uvěřili.
Acts CzeB21 15:7  Po velikém dohadování vstal Petr a promluvil k nim: „Bratři! Sami víte, že Bůh z nás už dávno vybral mě, aby pohané slyšeli slovo evangelia z mých úst a uvěřili.
Acts CzeCEP 15:7  Když došlo k velké rozepři, povstal Petr a promluvil k nim: „Dobře víte, bratří, že si mě Bůh hned na začátku mezi vámi vyvolil, aby ode mne pohané uslyšeli slovo evangelia a uvěřili.
Acts CzeCSP 15:7  Když došlo k velkému sporu, povstal Petr a řekl jim: „Muži bratři, víte, že si mě Bůh odedávna mezi vámi vyvolil, aby skrze má ústa pohané uslyšeli slovo evangelia a uvěřili.