Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ACTS
Prev Next
Acts RWebster 22:24  The chief captain commanded him to be brought into the barracks, and bade that he should be examined by scourging; that he might know for what cause they cried so against him.
Acts EMTV 22:24  the commander ordered him to be brought into the barracks, and said for him that he should be given a hearing with scourging, so that he might learn why they were shouting at him like this.
Acts NHEBJE 22:24  the commanding officer commanded him to be brought into the barracks, ordering him to be examined by scourging, that he might know for what crime they yelled at him like that.
Acts Etheridg 22:24  the tribune commanded that he should be brought into the fortress, and commanded him to be questioned by scourging, that he might know for what cause they cried against him.
Acts ABP 22:24  [3bid 4him 1the 2commander] to be led unto the camp, having said, [3with whips 1Investigate 2him], that we should know for what reason thus they sounded out against him.
Acts NHEBME 22:24  the commanding officer commanded him to be brought into the barracks, ordering him to be examined by scourging, that he might know for what crime they yelled at him like that.
Acts Rotherha 22:24  the captain ordered him to be brought into the castle, saying, that, with scourging, he should be put to the test,—that he might find out, for what cause they were, thus, clamouring against him.
Acts LEB 22:24  the military tribune ordered him to be brought into the barracks, saying he was to be examined with a lash so that he could find out for what reason they were crying out against him in this way.
Acts BWE 22:24  The man in charge of the soldiers ordered Paul to be brought into the army house. He said that he should be beaten hard to make him tell why the people shouted so much at him.
Acts Twenty 22:24  The Commanding Officer ordered Paul to be taken into the Fort, and directed that he should be examined under the lash, that he might find out the reason for their outcry against him.
Acts ISV 22:24  the tribune ordered PaulLit. him to be taken into the barracks and told the soldiersLit them to question him with a beating in order to find out why they were yelling at him like this.
Acts RNKJV 22:24  The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know wherefore they cried so against him.
Acts Jubilee2 22:24  the tribunal commanded him to be brought into the fortress and bade that he should be examined by scourging that he might know why they cried out so against him.
Acts Webster 22:24  The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know for what cause they cried so against him.
Acts Darby 22:24  the chiliarch commanded him to be brought into the fortress, saying that he should be examined by scourging, that he might ascertain for what cause they cried thus against him.
Acts OEB 22:24  the commanding officer ordered Paul to be taken into the Fort, and directed that he should be examined under the lash so that he might find out the reason for their outcry against him.
Acts ASV 22:24  the chief captain commanded him to be brought into the castle, bidding that he should be examined by scourging, that he might know for what cause they so shouted against him.
Acts Anderson 22:24  the officer commanded him to be led into the fortress, and gave orders that he should be examined by scourging, that he might know for what cause they so cried out against him.
Acts Godbey 22:24  the chiliarch commanded that he should be led into the castle, saying that he should be tested by scourges, in order that he might know on account of what cause they continued so to cry out against him.
Acts LITV 22:24  the chiliarch ordered to bring him into the fortress, saying for him to be examined with scourges, that he may know for what crime they cried out so against him.
Acts Geneva15 22:24  The chiefe captaine commanded him to be led into the castle, and bade that he should be scourged, and examined, that he might knowe wherefore they cryed so on him.
Acts Montgome 22:24  the tribune ordered him to be brought into the barracks, and examined under the lash, to learn for what reason the people were thus crying out against him.
Acts CPDV 22:24  the tribune ordered him to be brought into the fortress, and to be scourged and tortured, in order to discover the reason that they were crying out in this way against him.
Acts Weymouth 22:24  the Tribune ordered him to be brought into the barracks, and be examined by flogging, in order to ascertain the reason why they thus cried out against him.
Acts LO 22:24  the commander ordered that he should be brought into the castle, saying, that he should be put to the question by scourging, that he might know for what cause, they raised such an outcry against him.
Acts Common 22:24  the commander ordered him to be brought into the barracks, and commanded him to be examined by scourging so that he might find out the reason why they were shouting against him that way.
Acts BBE 22:24  The chief captain gave orders for him to be taken into the army building, saying that he would put him to the test by whipping, so that he might have knowledge of the reason why they were crying out so violently against him.
Acts Worsley 22:24  the tribune commanded him to be brought into the castle, and ordered him to be put to the question by scourging; that he might know for what reason they so cried out against him.
Acts DRC 22:24  The tribune commanded him to be brought into the castle, and that he should be scourged and tortured: to know for what cause they did so cry out against him.
Acts Haweis 22:24  the military tribune commanded him to be brought into the fortress, ordering that he should be put to the question by scourging; that he might know for what cause they clamoured so loudly against him.
Acts GodsWord 22:24  So the officer ordered the soldiers to take Paul into the barracks and told them to question Paul as they whipped him. The officer wanted to find out why the people were yelling at Paul like this.
Acts Tyndale 22:24  ye captayne bade him to be brought into the castle and commaunded him to be scourged and to be examined that he myght knowe wherfore they cryed on him.
Acts KJVPCE 22:24  The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know wherefore they cried so against him.
Acts NETfree 22:24  the commanding officer ordered Paul to be brought back into the barracks. He told them to interrogate Paul by beating him with a lash so that he could find out the reason the crowd was shouting at Paul in this way.
Acts RKJNT 22:24  The commander ordered him to be brought into the barracks, and directed that he should be examined by scourging; that he might know why they cried out against him so.
Acts AFV2020 22:24  The chief captain commanded that he be brought into the fortress and ordered that he be examined by scourging, so that he might know for what cause they were crying out against him in this way.
Acts NHEB 22:24  the commanding officer commanded him to be brought into the barracks, ordering him to be examined by scourging, that he might know for what crime they yelled at him like that.
Acts OEBcth 22:24  the commanding officer ordered Paul to be taken into the Fort, and directed that he should be examined under the lash so that he might find out the reason for their outcry against him.
Acts NETtext 22:24  the commanding officer ordered Paul to be brought back into the barracks. He told them to interrogate Paul by beating him with a lash so that he could find out the reason the crowd was shouting at Paul in this way.
Acts UKJV 22:24  The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know wherefore they cried so against him.
Acts Noyes 22:24  the chief captain ordered him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might ascertain for what cause they were thus crying out against him.
Acts KJV 22:24  The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know wherefore they cried so against him.
Acts KJVA 22:24  The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know wherefore they cried so against him.
Acts AKJV 22:24  The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know why they cried so against him.
Acts RLT 22:24  The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know wherefore they cried so against him.
Acts OrthJBC 22:24  the Roman tribune directed him to be brought into the barracks, and ordered him to be examined by the flagellum's scourge, that the tribune might have da'as of the reason for the mob's shouting thus keneged (against, in opposition to) Rav Sha'ul.
Acts MKJV 22:24  the chiliarch commanded him to be brought into the fortress, saying for him to be examined by scourging, so that he might know why they cried out so against him.
Acts YLT 22:24  the chief captain commanded him to be brought into the castle, saying, `By scourges let him be examined;' that he might know for what cause they were crying so against him.
Acts Murdock 22:24  the Chiliarch gave orders, to carry him into the castle: and he commanded, that he should be examined with stripes; that he might know, for what cause they cried out against him.
Acts ACV 22:24  the chief captain commanded him be brought into the fort, having said to examine him by scourging, so that he might know for what reason they shouted against him this way.
Acts VulgSist 22:24  iussit tribunus induci eum in castra, et flagellis caedi, et torqueri eum, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei.
Acts VulgCont 22:24  iussit Tribunus induci eum in castra, et flagellis cædi, et torqueri eum, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei.
Acts Vulgate 22:24  iussit tribunus induci eum in castra et flagellis caedi et torqueri eum ut sciret propter quam causam sic adclamarent ei
Acts VulgHetz 22:24  iussit tribunus induci eum in castra, et flagellis cædi, et torqueri eum, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei.
Acts VulgClem 22:24  jussit tribunus induci eum in castra, et flagellis cædi, et torqueri eum, ut sciret propter quam causam sic acclamarent ei.
Acts CzeBKR 22:24  Rozkázal jej hejtman do vojska uvesti, a kázal biči mrskati, aby zvěděl, pro kterou příčinu na něj tak křičí.
Acts CzeB21 22:24  velitel ho nechal odvést do pevnosti. Nařídil, ať ho vyslýchají bičováním, aby zjistil, proč na něj tolik křičeli.
Acts CzeCEP 22:24  rozkázal velitel vojákům, aby Pavla zavedli do pevnosti; dal jim pokyn, aby při výslechu použili bičování, neboť chtěl zjistit, proč proti němu tolik běsní.
Acts CzeCSP 22:24  velitel rozkázal, aby Pavla zavedli do kasáren; a nařídil při jeho výslechu použít důtky, aby se dozvěděl, z jakého důvodu na něho tak křičeli.