Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ACTS
Prev Next
Acts RWebster 25:20  And because I was perplexed concerning such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged concerning these matters.
Acts EMTV 25:20  And being uncertain as to the investigation concerning this, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and there be judged concerning these charges.
Acts NHEBJE 25:20  Being perplexed how to inquire concerning these things, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and there be judged concerning these matters.
Acts Etheridg 25:20  And because I stood not upon the investigation of these (matters), I said to Paulos, Dost thou require to go to Urishlem, and there be judged concerning these?
Acts ABP 25:20  [3being perplexed 1And 2I] concerning this inquiry, said, Shall he be willing to go unto Jerusalem, and there to be judged concerning these things?
Acts NHEBME 25:20  Being perplexed how to inquire concerning these things, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and there be judged concerning these matters.
Acts Rotherha 25:20  And, I, being at a loss as to the inquiry into these things, was asking—whether he might be minded to go unto Jerusalem, and, there, be judged concerning these things.
Acts LEB 25:20  And because I was at a loss with regard to the investigation concerning these things, I asked if he was willing to go to Jerusalem and to be judged there concerning these things.
Acts BWE 25:20  I did not know how to judge such things. So I asked if he would go to Jerusalem and be judged there about these matters.
Acts Twenty 25:20  And, as I was at a loss how to enquire into questions of this kind, I asked Paul if he were willing to go up to Jerusalem, and there be put upon his trial.
Acts ISV 25:20  I was puzzled how I should investigate such matters and asked if he would like to go to Jerusalem and be tried there in regard to these things.
Acts RNKJV 25:20  And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters.
Acts Jubilee2 25:20  And because I doubted of such manner of questions, I asked [him] whether he would go to Jerusalem and there be judged of these matters.
Acts Webster 25:20  And because I doubted of such manner of questions, I asked [him] whether he would go to Jerusalem, and there be judged concerning these matters.
Acts Darby 25:20  And as I myself was at a loss as to an inquiry into these things, I said, Was he willing to go to Jerusalem and there to be judged concerning these things?
Acts OEB 25:20  And, as I was at a loss how to enquire into questions of this kind, I asked Paul if he were willing to go up to Jerusalem, and be put on trial there.
Acts ASV 25:20  And I, being perplexed how to inquire concerning these things, asked whether he would go to Jerusalem and there be judged of these matters.
Acts Anderson 25:20  But, being in doubt about the question concerning this man, I asked him if he would go up to Jerusalem, and there be judged with respect to these matters.
Acts Godbey 25:20  And I, being at a loss as to the question concerning these things, asked him if he is willing to go to Jerusalem, and there to be judged concerning these things.
Acts LITV 25:20  And being puzzled as to this inquiry, I said, Did he desire to go to Jerusalem and to be judged there concerning these things?
Acts Geneva15 25:20  And because I doubted of such maner of question, I asked him whether he would goe to Hierusalem, and there be iudged of these things.
Acts Montgome 25:20  I was perplexed how to investigate such questions, and asked Paul whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters.
Acts CPDV 25:20  Therefore, being in doubt about this kind of question, I asked him if he was willing go to Jerusalem and to be judged there about these things.
Acts Weymouth 25:20  I was at a loss how to investigate such questions, and asked Paul whether he would care to go to Jerusalem and there stand his trial on these matters.
Acts LO 25:20  But as I was dubious of the question relating to him, I said, that if he were willing, he should go to Jerusalem, and there be judged of these things.
Acts Common 25:20  Being at a loss how to investigate such matters, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and there stand trial on these matters.
Acts BBE 25:20  And as I had not enough knowledge for the discussion of these things, I made the suggestion to him to go to Jerusalem and be judged there.
Acts Worsley 25:20  But I being in doubt as to the dispute concerning these matters, asked him, if he would go to Jerusalem, and there be tried concerning these things.
Acts DRC 25:20  I therefore being in a doubt of this manner of question, asked him whether he would go to Jerusalem and there be judged of these things.
Acts Haweis 25:20  But being in doubt respecting a question of this sort, I demanded if he would go to Jerusalem, and there be judged of these things.
Acts GodsWord 25:20  Their debate about these things left me puzzled. So I asked Paul if he would like to go to Jerusalem to have his case heard there.
Acts Tyndale 25:20  And be cause I douted of soche maner questions I axed him whyther he wolde goo to Ierusalem and there be iudged of these matters.
Acts KJVPCE 25:20  And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters.
Acts NETfree 25:20  Because I was at a loss how I could investigate these matters, I asked if he were willing to go to Jerusalem and be tried there on these charges.
Acts RKJNT 25:20  And because I was at a loss how to investigate such questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and be judged there about these matters.
Acts AFV2020 25:20  And being in doubt about the investigation of this matter, I asked Paul if he would be willing to go to Jerusalem to be judged there concerning these things.
Acts NHEB 25:20  Being perplexed how to inquire concerning these things, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and there be judged concerning these matters.
Acts OEBcth 25:20  And, as I was at a loss how to enquire into questions of this kind, I asked Paul if he were willing to go up to Jerusalem, and be put on trial there.
Acts NETtext 25:20  Because I was at a loss how I could investigate these matters, I asked if he were willing to go to Jerusalem and be tried there on these charges.
Acts UKJV 25:20  And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters.
Acts Noyes 25:20  And I being at a loss about such questions, asked him if he was willing to go to Jerusalem and there be put on trial for these matters.
Acts KJV 25:20  And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters.
Acts KJVA 25:20  And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters.
Acts AKJV 25:20  And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters.
Acts RLT 25:20  And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters.
Acts OrthJBC 25:20  "Since I was not qualified to investigate these religious questions, I was saying he might wish to go to Yerushalayim and there to be judged concerning these things.
Acts MKJV 25:20  And because I was perplexed about this question, I asked whether he would go to Jerusalem and be judged there about these matters.
Acts YLT 25:20  and I, doubting in regard to the question concerning this, said, If he would wish to go on to Jerusalem, and there to be judged concerning these things--
Acts Murdock 25:20  And because I was not well established in regard to these questions, I said to Paul: Dost thou ask to go to Jerusalem, and there be judged concerning these matters?
Acts ACV 25:20  And I, being uncertain of the controversy about this man, asked whether he wants to go to Jerusalem and be judged there about these things.
Acts VulgSist 25:20  Haesitans autem ego de huiusmodi quaestione, dicebam si vellet ire Ierosolymam, et ibi iudicari de istis.
Acts VulgCont 25:20  Hæsitans autem ego de huiusmodi quæstione, dicebam si vellet ire Ierosolymam, et ibi iudicari de istis.
Acts Vulgate 25:20  haesitans autem ego de huiusmodi quaestione dicebam si vellet ire Hierosolymam et ibi iudicari de istis
Acts VulgHetz 25:20  Hæsitans autem ego de huiusmodi quæstione, dicebam si vellet ire Ierosolymam, et ibi iudicari de istis.
Acts VulgClem 25:20  Hæsitans autem ego de hujusmodi quæstione, dicebam si vellet ire Jerosolymam, et ibi judicari de istis.
Acts CzeBKR 25:20  Já pak maje tu při v pochybnosti, řekl jsem, chtěl-li by jíti do Jeruzaléma, a tam o ty věci souzen býti.
Acts CzeB21 25:20  Protože se v těch věcech nevyznám, navrhl jsem mu, zda by chtěl jít do Jeruzaléma, kde by to mohl soud projednat.
Acts CzeCEP 25:20  Protože se v těchto otázkách nevyznám, navrhoval jsem, zda by se nechtěl odebrat do Jeruzaléma a tam být v té věci souzen.
Acts CzeCSP 25:20  Byl jsem na rozpacích, jak tyto věci prozkoumat, a říkal jsem mu, zda by nechtěl jít do Jeruzaléma a tam být v těchto věcech souzen.