Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ACTS
Prev Next
Acts RWebster 27:10  And said to them, Sirs, I perceive that this voyage will be with harm and much damage, not only of the cargo and ship, but also of our lives.
Acts EMTV 27:10  saying to them, "Men, I perceive this voyage is going to be with hardship and much loss, not only of the cargo and of the ship but also our lives."
Acts NHEBJE 27:10  and said to them, "Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."
Acts Etheridg 27:10  and said, Men, I perceive that with distress and much loss we are to voyage, not only to the burden of the ship, but also to our own lives.
Acts ABP 27:10  saying to them, Men, I contemplate that with damage and much loss, not only of the load of cargo and the boat, but also [6of our lives 4about 3is 5to be 1the 2voyage].
Acts NHEBME 27:10  and said to them, "Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."
Acts Rotherha 27:10  saying to them—Sirs! I perceive that, with damage and great loss, not only of the cargo and of the ship, but even of our persons, shall the voyage certainly be attended.
Acts LEB 27:10  saying to them, “Men, I perceive that the voyage is going ⌞to end⌟ with disaster and great loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives!”
Acts BWE 27:10  He said, ‘Sirs, I see that if we go on by boat, we will have much trouble. Something bad will happen to the things on the boat and to the boat itself, and also to us.’
Acts Twenty 27:10  "My friends," he said, "I see that this voyage will be attended with injury and much damage, not only to the cargo and the ship, but to our own lives also."
Acts ISV 27:10  by saying, “Men, I see that in this voyage there will be hardship and a heavy loss not only of the cargo and ship but also of our lives.”
Acts RNKJV 27:10  And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.
Acts Jubilee2 27:10  saying, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.
Acts Webster 27:10  And said to them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.
Acts Darby 27:10  saying, Men, I perceive that the navigation will be with disaster and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives.
Acts OEB 27:10  “My friends,” he said, “I see that this voyage will be attended with injury and much damage, not only to the cargo and the ship, but to our own lives also.”
Acts ASV 27:10  and said unto them, Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the lading and the ship, but also of our lives.
Acts Anderson 27:10  saying: Men, I perceive that this voyage will be with damage and much loss, not only to the cargo and the ship, but also to our lives.
Acts Godbey 27:10  saying to them, Men, I perceive that this voyage is going to be with peril and much loss, not only with the cargo and the ship, but also of our lives.
Acts LITV 27:10  saying, Men, I see that the voyage is about to be with injury and much loss, not only of the cargo and of the ship, but also of our souls.
Acts Geneva15 27:10  And sayde vnto them, Syrs, I see that this voiage will be with hurt and much damage, not of the lading and ship onely, but also of our liues.
Acts Montgome 27:10  "Sirs," he said to them, "I perceive that the voyage will be attended with injury and serious loss, not only to the cargo and to the ship, but also to our own lives."
Acts CPDV 27:10  and he said to them: “Men, I perceive that the voyage is now in danger of injury and much damage, not only to the cargo and the ship, but also to our own lives.”
Acts Weymouth 27:10  "Sirs," he said, "I perceive that before long the voyage will be attended with danger and heavy loss, not only to the cargo and the ship but to our own lives also."
Acts LO 27:10  saying to them, Sirs, I perceive that this voyage will be attended with injury and great damage, not only to the lading and to the ship, but also to our lives.
Acts Common 27:10  and said to them, "Men, I perceive that the voyage will be with injury and great loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."
Acts BBE 27:10  Saying, Friends, I see that this journey will be one of great damage and loss, not only to the goods and the ship, but to ourselves.
Acts Worsley 27:10  saying, Sirs, I perceive that this voyage is like to be prejudicial and with much damage, not only of the lading and of the ship, but also of our lives.
Acts DRC 27:10  Saying to them: Ye men, I see that the voyage beginneth to be with injury and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.
Acts Haweis 27:10  saying unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be attended with much damage and loss, not only of the cargo and of the ship, but danger of our lives also.
Acts GodsWord 27:10  "Men, we're going to face a disaster and heavy losses on this voyage. This disaster will cause damage to the cargo and the ship, and it will affect our lives."
Acts Tyndale 27:10  and sayde vnto them Syrs I perceave that this vyage wilbe with hurte and moche domage not of the ladynge and ship only: but also of oure lyves.
Acts KJVPCE 27:10  And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.
Acts NETfree 27:10  "Men, I can see the voyage is going to end in disaster and great loss not only of the cargo and the ship, but also of our lives."
Acts RKJNT 27:10  And said to them, Sirs, I perceive that this voyage will be disastrous, with much damage, not only to the cargo and ship, but also to our lives.
Acts AFV2020 27:10  Saying to them, "Men, I perceive that the voyage will be a disaster and will cause much loss, not only of the cargo and of the ship, but also of our lives."
Acts NHEB 27:10  and said to them, "Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."
Acts OEBcth 27:10  “My friends,” he said, “I see that this voyage will be attended with injury and much damage, not only to the cargo and the ship, but to our own lives also.”
Acts NETtext 27:10  "Men, I can see the voyage is going to end in disaster and great loss not only of the cargo and the ship, but also of our lives."
Acts UKJV 27:10  And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.
Acts Noyes 27:10  saying, Sirs, I perceive that this voyage will be with injury and much loss, not only of the lading and the ship, but also of our lives.
Acts KJV 27:10  And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.
Acts KJVA 27:10  And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.
Acts AKJV 27:10  And said to them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.
Acts RLT 27:10  And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.
Acts OrthJBC 27:10  saying to them, "Anashim, I see that the voyage will be hardship and much peril, not only of the cargo and the oniyah, but also of our lives."
Acts MKJV 27:10  saying, Men, I perceive that this voyage is about to be with much harm and loss, and not only much cargo and of the ship, but also of our souls.
Acts YLT 27:10  saying to them, `Men, I perceive that with hurt, and much damage, not only of the lading and of the ship, but also of our lives--the voyage is about to be;'
Acts Murdock 27:10  and said: Men, I perceive that our voyage will be attended with peril, and with much loss, not only of the cargo of our ship, but also of our lives.
Acts ACV 27:10  saying to them, Men, I perceive that the voyage is going to be with injury and much damage, not only of the cargo and the ship, but also of our lives.
Acts VulgSist 27:10  dicens eis: Viri, video quoniam cum iniuria, et multo damno non solum oneris, et navis, sed etiam animarum nostrarum incipit esse navigatio.
Acts VulgCont 27:10  dicens eis: Viri, video quoniam cum iniuria, et multo damno non solum oneris, et navis, sed etiam animarum nostrarum incipit esse navigatio.
Acts Vulgate 27:10  dicens eis viri video quoniam cum iniuria et multo damno non solum oneris et navis sed etiam animarum nostrarum incipit esse navigatio
Acts VulgHetz 27:10  dicens eis: Viri, video quoniam cum iniuria, et multo damno non solum oneris, et navis, sed etiam animarum nostrarum incipit esse navigatio.
Acts VulgClem 27:10  dicens eis : Viri, video quoniam cum injuria et multo damno non solum oneris, et navis, sed etiam animarum nostrarum incipit esse navigatio.
Acts CzeBKR 27:10  Řka jim: Muži, vidím, že s ublížením a s mnohou škodou netoliko nákladu a lodí, ale i životů našich toto plavení bude.
Acts CzeB21 27:10  „Pánové, podle mého by plavba skončila neštěstím a velikou škodou nejen na lodi a nákladu, ale i na našich životech!“
Acts CzeCEP 27:10  „Mužové, vidím, že plavba bude nejen spojena s nebezpečím a velkou škodou pro náklad a loď, nýbrž ohrozí i naše životy.“
Acts CzeCSP 27:10  „Muži, vidím, že plavba bude jistě spojena s nebezpečím a s velkou ztrátou nejen pro náklad a pro loď, ale i pro naše životy.“