Acts
|
RWebster
|
28:11 |
And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.
|
Acts
|
EMTV
|
28:11 |
Now after three months we put to sea in a ship that had wintered on the island, belonging to Alexandria, with the figurehead of the Twin Brothers.
|
Acts
|
NHEBJE
|
28:11 |
After three months, we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose sign was "The Twin Brothers."
|
Acts
|
Etheridg
|
28:11 |
But we went forth after three months and voyaged in an Alexandrine ship which had wintered at the island; and she had upon her the sign of the Twins.
|
Acts
|
ABP
|
28:11 |
And after three months we embarked in a boat, having passed the winter in the island, an Alexandrian marked by the ensign Dioscuri.
|
Acts
|
NHEBME
|
28:11 |
After three months, we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose sign was "The Twin Brothers."
|
Acts
|
Rotherha
|
28:11 |
And, after three months, we sailed in a ship which had wintered in the island, [a ship] of Alexandria, whose ensign was The Twin Brothers;
|
Acts
|
LEB
|
28:11 |
Now after three months we put out to sea in a ship that had wintered at the island, an Alexandrian one ⌞with the twin gods Castor and Pollux as its insignia⌟.
|
Acts
|
BWE
|
28:11 |
A boat from the town of Alexandria was at the island all through the winter time. It was marked with a sign of the Twin Brothers. After we had been on the island for three months, we went on that boat.
|
Acts
|
Twenty
|
28:11 |
After three months, we set sail in a ship that had wintered in the island. She was an Alexandrian vessel, and had the Twin Sons of Zeus for her figure-head.
|
Acts
|
ISV
|
28:11 |
Paul Sails from Malta to RomeThree months later, we sailed on an Alexandrian ship that had spent the winter at the island. It had the Twin Brothers as its figurehead.
|
Acts
|
RNKJV
|
28:11 |
And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.
|
Acts
|
Jubilee2
|
28:11 |
And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose ensign was Castor and Pollux.
|
Acts
|
Webster
|
28:11 |
And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.
|
Acts
|
Darby
|
28:11 |
And after three months we sailed in a ship which had wintered in the island, an Alexandrian, with [the] Dioscuri for its ensign.
|
Acts
|
OEB
|
28:11 |
After three months, we set sail in a ship that had wintered in the island. She was an Alexandrian vessel, and had the Twin sons of Zeus for her figure-head.
|
Acts
|
ASV
|
28:11 |
And after three months we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose sign was The Twin Brothers.
|
Acts
|
Anderson
|
28:11 |
After three months we put to sea in a ship of Alexandria, which had wintered in the island, whose sign was the Dioscuri.
|
Acts
|
Godbey
|
28:11 |
And after three months we embarked in an Alexandrian ship, having spent the winter in the island, dedicated to the sons of Jupiter.
|
Acts
|
LITV
|
28:11 |
And after three months we sailed in a ship which had wintered in the island, an Alexandrian with an ensign, Twin Brothers.
|
Acts
|
Geneva15
|
28:11 |
Nowe after three moneths we departed in a shippe of Alexandria, which had wintred in the Yle, whose badge was Castor and Pollux.
|
Acts
|
Montgome
|
28:11 |
Three months passed before we set sail an Alexandrian ship which had wintered in the island. Its name was "The Twin Brothers."
|
Acts
|
CPDV
|
28:11 |
And so, after three months, we sailed in a ship from Alexandria, whose name was ‘the Castors,’ and which had wintered at the island.
|
Acts
|
Weymouth
|
28:11 |
Three months passed before we set sail in an Alexandrian vessel, called the `Twin Brothers,' which had wintered at the island.
|
Acts
|
LO
|
28:11 |
And after three months, we departed in a ship of Alexandria, that had wintered in the island, whose sign was Castor and Pollux.
|
Acts
|
Common
|
28:11 |
After three months we set sail in a ship which had wintered in the island, an Alexandrian ship, with the Twin Brothers as figurehead.
|
Acts
|
BBE
|
28:11 |
And after three months we went to sea in a ship of Alexandria sailing under the sign of the Dioscuri, which had been at the island for the winter.
|
Acts
|
Worsley
|
28:11 |
And after three months we departed in a ship of Alexandria, that had wintered in the island, whose sign was Castor and Pollux.
|
Acts
|
DRC
|
28:11 |
And after three months, we sailed in a ship of Alexandria, that had wintered in the island, whose sign was the Castors.
|
Acts
|
Haweis
|
28:11 |
And after three months stay we sailed in a ship which had wintered in the island, from Alexandria, whose sign was Castor and Pollux:
|
Acts
|
GodsWord
|
28:11 |
After three months we sailed on an Alexandrian ship that had spent the winter at the island. The ship had the gods Castor and Pollux carved on its front.
|
Acts
|
Tyndale
|
28:11 |
After thre monethes we departed in a ship of Alexandry which had wyntred in the yle whose badge was Castor and Pollux.
|
Acts
|
KJVPCE
|
28:11 |
And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.
|
Acts
|
NETfree
|
28:11 |
After three months we put out to sea in an Alexandrian ship that had wintered at the island and had the "Heavenly Twins" as its figurehead.
|
Acts
|
RKJNT
|
28:11 |
And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose figurehead was Castor and Pollux.
|
Acts
|
AFV2020
|
28:11 |
Then after three months, we sailed in a ship that had wintered at the island; it was an Alexandrian ship with the sign Dioscuri.
|
Acts
|
NHEB
|
28:11 |
After three months, we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose sign was "The Twin Brothers."
|
Acts
|
OEBcth
|
28:11 |
After three months, we set sail in a ship that had wintered in the island. She was an Alexandrian vessel, and had the Twin sons of Zeus for her figure-head.
|
Acts
|
NETtext
|
28:11 |
After three months we put out to sea in an Alexandrian ship that had wintered at the island and had the "Heavenly Twins" as its figurehead.
|
Acts
|
UKJV
|
28:11 |
And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.
|
Acts
|
Noyes
|
28:11 |
And after three months we put to sea in a ship of Alexandria, which had wintered in the island, whose sign was Castor and Pollux.
|
Acts
|
KJV
|
28:11 |
And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.
|
Acts
|
KJVA
|
28:11 |
And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.
|
Acts
|
AKJV
|
28:11 |
And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.
|
Acts
|
RLT
|
28:11 |
And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.
|
Acts
|
OrthJBC
|
28:11 |
And after shloshah chodashim, we set sail in a oniyah, having spent the winter on the island. It was an Alexandrian oniyah marked by the insignia of the twin Achim.
|
Acts
|
MKJV
|
28:11 |
And after three months we sailed in a ship of Alexandria which had wintered in the island, an Alexandrian with an ensign, The Twin Brothers.
|
Acts
|
YLT
|
28:11 |
And after three months, we set sail in a ship (that had wintered in the isle) of Alexandria, with the sign Dioscuri,
|
Acts
|
Murdock
|
28:11 |
And after three months we departed, sailing in a ship of Alexandria, which had wintered in the island, and which bore the signal of the Twins.
|
Acts
|
ACV
|
28:11 |
And after three months we set out in a ship that wintered at the island, an Alexandrian with The Twin Brothers emblem.
|