Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ACTS
Prev Next
Acts RWebster 4:16  Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been done by them is apparent to all them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it .
Acts EMTV 4:16  saying, "What shall we do to these men? For indeed, that a known sign has come to pass by them is evident to all those who are dwelling in Jerusalem, and we cannot deny it.
Acts NHEBJE 4:16  saying, "What shall we do to these men? Because indeed a notable miracle has been done through them, as can be plainly seen by all who dwell in Jerusalem, and we cannot deny it.
Acts Etheridg 4:16  What shall we do with these men? For, behold, a conspicuous sign which hath been done by their hands to all the inhabitants of Urishlem is known, and we cannot deny.
Acts ABP 4:16  saying, What shall we do to these men? For indeed a known sign having taken place through them [2to all 3the ones 4dwelling 5in Jerusalem 1is apparent]; and we are not able to deny it.
Acts NHEBME 4:16  saying, "What shall we do to these men? Because indeed a notable miracle has been done through them, as can be plainly seen by all who dwell in Jerusalem, and we cannot deny it.
Acts Rotherha 4:16  Saying—What are we to do with these men? For, indeed, that a notable sign hath come to pass through their means, unto all who are dwelling in Jerusalem, is manifest, and we cannot deny [it] !
Acts LEB 4:16  saying, “What should we do with these men? For that a remarkable sign has taken place through them is evident to all those who live in Jerusalem, and we are not able to deny it!
Acts BWE 4:16  They said, ‘What shall we do to these men? All the people who live in Jerusalem know about this big work they have done. And we cannot say they did not do it.
Acts Twenty 4:16  "What are we to do to these men?" they asked one another. "That a remarkable sign has been given through them is obvious to every one living in Jerusalem, and we cannot deny it.
Acts ISV 4:16  They said, “What should we do with these men? For it's obvious to everybody living in Jerusalem that an unmistakable sign has been done by them, and we can't deny it.
Acts RNKJV 4:16  Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been done by them is manifest to all them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it.
Acts Jubilee2 4:16  saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle has been done by them [is] manifest to all those that dwell in Jerusalem, and we cannot deny [it].
Acts Webster 4:16  Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been done by them [is] manifest to all them that dwell in Jerusalem, and we cannot deny [it].
Acts Darby 4:16  saying, What shall we do to these men? for that indeed an evident sign has come to pass through their means is manifest to all that inhabit Jerusalem, and we cannot deny it.
Acts OEB 4:16  “What are we to do to these men?” they asked one another. “That a remarkable sign has been given through them is obvious to everyone living in Jerusalem, and we cannot deny it.
Acts ASV 4:16  saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been wrought through them, is manifest to all that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it.
Acts Anderson 4:16  saying: What shall we do with these men? For that an evident sign has been done by them, is manifest to all that dwell in Jerusalem, and we can not deny it.
Acts Godbey 4:16  saying, What can we do to these men? for that a notable miracle has been wrought by them is indeed manifest to all dwelling at Jerusalem, and we are not able to deny it;
Acts LITV 4:16  saying, What may we do to these men? For that a notable miracle indeed has occurred through them is plain to all those living in Jerusalem, and we are not able to deny it.
Acts Geneva15 4:16  Saying, What shall we doe to these men? for surely a manifest signe is done by them, and it is openly knowen to all them that dwell in Hierusalem: and we cannot denie it.
Acts Montgome 4:16  "What," said they, "shall we do with these men? For it is well known throughout Jerusalem that a notable miracle has been performed by them, and we cannot deny it.
Acts CPDV 4:16  saying: “What shall we do to these men? For certainly a public sign has been done through them, before all the inhabitants of Jerusalem. It is manifest, and we cannot deny it.
Acts Weymouth 4:16  "What are we to do with these men?" they asked one another; for the fact that a remarkable miracle has been performed by them is well known to every one in Jerusalem, and we cannot deny it.
Acts LO 4:16  saying, What shall we do with these men? for that indeed a signal miracle has been wrought by them, is manifest to all the inhabitants of Jerusalem; and we can not deny it.
Acts Common 4:16  saying, "What shall we do with these men? For that a noteworthy miracle has been performed through them is apparent to all the inhabitants of Jerusalem, and we cannot deny it.
Acts BBE 4:16  Saying, What are we to do with these men? for certainly it is clear to all who are living in Jerusalem that a most important sign has been done by them, and it is not possible to say that it is not so.
Acts Worsley 4:16  and conferred among themselves, saying, What shall we do with these men? for that indeed an evident miracle hath been wrought by them is manifest to all the inhabitants of Jerusalem, and we cannot deny it.
Acts DRC 4:16  Saying: What shall we do to these men? For indeed a miracle hath been done by them, known to all the inhabitants of Jerusalem. It is manifest: and we cannot deny it.
Acts Haweis 4:16  saying, What shall we do with these men? for that an acknowledged miracle hath been wrought by them is evident to all the inhabitants of Jerusalem; and we cannot deny it.
Acts GodsWord 4:16  They said, "What should we do to these men? Clearly, they've performed a miracle that everyone in Jerusalem knows about. We can't deny that.
Acts Tyndale 4:16  sayinge: what shall we do to these men? For a manifest signe is done by the and is openly knowen to all them that dwell in Ierusalem and we canot denye it.
Acts KJVPCE 4:16  Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been done by them is manifest to all them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it.
Acts NETfree 4:16  saying, "What should we do with these men? For it is plain to all who live in Jerusalem that a notable miraculous sign has come about through them, and we cannot deny it.
Acts RKJNT 4:16  Saying, What shall we do with these men? for that a notable miracle has indeed been done by them is apparent to everyone who lives in Jerusalem; and we cannot deny it.
Acts AFV2020 4:16  Saying, "What shall we do to these men? For a remarkable miracle has indeed come to pass through them and is manifest to all those living in Jerusalem, and we cannot deny it.
Acts NHEB 4:16  saying, "What shall we do to these men? Because indeed a notable miracle has been done through them, as can be plainly seen by all who dwell in Jerusalem, and we cannot deny it.
Acts OEBcth 4:16  “What are we to do to these men?” they asked one another. “That a remarkable sign has been given through them is obvious to everyone living in Jerusalem, and we cannot deny it.
Acts NETtext 4:16  saying, "What should we do with these men? For it is plain to all who live in Jerusalem that a notable miraculous sign has come about through them, and we cannot deny it.
Acts UKJV 4:16  Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle has been done by them is manifest to all them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it.
Acts Noyes 4:16  saying, What shall we do to these men? for that indeed a remarkable sign hath been wrought by them is manifest to all that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it.
Acts KJV 4:16  Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been done by them is manifest to all them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it.
Acts KJVA 4:16  Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been done by them is manifest to all them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it.
Acts AKJV 4:16  Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle has been done by them is manifest to all them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it.
Acts RLT 4:16  Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been done by them is manifest to all them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it.
Acts OrthJBC 4:16  saying, "What should we do with these anashim? For that a remarkable ot (miraculous sign) has occurred through them is evident to all the ones inhabiting Yerushalayim, and we are not able to make hakhchashah (denial) of the fact.
Acts MKJV 4:16  saying, What shall we do to these men? For that indeed a notable miracle has been done by them is plain to all those dwelling in Jerusalem. And we cannot deny it.
Acts YLT 4:16  saying, `What shall we do to these men? because that, indeed, a notable sign hath been done through them, to all those dwelling in Jerusalem is manifest, and we are not able to deny it ;
Acts Murdock 4:16  What shall we do to these men? For lo, that a manifest sign hath been wrought by them, is known to all that reside at Jerusalem, and we cannot deny it.
Acts ACV 4:16  saying, What will we do to these men? For that indeed a notable sign has happened by them, is apparent to all who dwell in Jerusalem, and we cannot deny it.
Acts VulgSist 4:16  dicentes: Quid faciemus hominibus istis? quoniam quidem notum signum factum est per eos, omnibus habitantibus Ierusalem: manifestum est, et non possumus negare.
Acts VulgCont 4:16  dicentes: Quid faciemus hominibus istis? quoniam quidem notum signum factum est per eos, omnibus habitantibus Ierusalem: manifestum est, et non possumus negare.
Acts Vulgate 4:16  dicentes quid faciemus hominibus istis quoniam quidem notum signum factum est per eos omnibus habitantibus in Hierusalem manifestum et non possumus negare
Acts VulgHetz 4:16  dicentes: Quid faciemus hominibus istis? quoniam quidem notum signum factum est per eos, omnibus habitantibus Ierusalem: manifestum est, et non possumus negare.
Acts VulgClem 4:16  dicentes : Quid faciemus hominibus istis ? quoniam quidem notum signum factum est per eos omnibus habitantibus Jerusalem : manifestum est, et non possumus negare.
Acts CzeBKR 4:16  Řkouce: Co učiníme lidem těmto? Nebo že zjevný zázrak stal se skrze ně, všechněm přebývajícím v Jeruzalémě známé jest, aniž můžeme zapříti.
Acts CzeB21 4:16  „Co s těmi lidmi uděláme? Celý Jeruzalém ví, že se skrze ně stal zjevný zázrak, a my to nemůžeme popřít.
Acts CzeCEP 4:16  „Co s těmi lidmi uděláme? Bůh skrze ně způsobil zřejmý zázrak. Všichni, kdo bydlí v Jeruzalémě, to vědí, a my to nemůžeme popřít.
Acts CzeCSP 4:16  Říkali: „Co máme učinit s těmito lidmi? Všem obyvatelům Jeruzaléma je jasné, že se skrze ně stalo zřejmé znamení, a my to nemůžeme popřít.