Acts
|
RWebster
|
4:2 |
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.
|
Acts
|
EMTV
|
4:2 |
being greatly annoyed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.
|
Acts
|
NHEBJE
|
4:2 |
being upset because they taught the people and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.
|
Acts
|
Etheridg
|
4:2 |
being angered against them because they taught the people, and preached through the Meshiha the resurrection from the dead.
|
Acts
|
ABP
|
4:2 |
being worked up because of their teaching the people, and announcing in Jesus the resurrection of the dead.
|
Acts
|
NHEBME
|
4:2 |
being upset because they taught the people and proclaimed in Yeshua the resurrection from the dead.
|
Acts
|
Rotherha
|
4:2 |
Being tired out because of their teaching the people, and announcing, in Jesus, the resurrection from among the dead;
|
Acts
|
LEB
|
4:2 |
greatly annoyed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.
|
Acts
|
BWE
|
4:2 |
They were angry at Peter and John because they taught the people. They were angry because they told them that Jesus was brought back from death.
|
Acts
|
Twenty
|
4:2 |
Much annoyed because they were teaching the people, and because, through Jesus, they were preaching the resurrection from the dead.
|
Acts
|
ISV
|
4:2 |
They were greatly disturbed that Peter and JohnLit. they were teaching the people and declaring that in the case of Jesus there had been a resurrection from the dead.
|
Acts
|
RNKJV
|
4:2 |
Being grieved that they taught the people, and preached through Yahushua the resurrection from the dead.
|
Acts
|
Jubilee2
|
4:2 |
resentful that they taught the people and preached through Jesus the resurrection from the dead.
|
Acts
|
Webster
|
4:2 |
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.
|
Acts
|
Darby
|
4:2 |
being distressed on account of their teaching the people and preaching by Jesus the resurrection from among [the] dead;
|
Acts
|
OEB
|
4:2 |
much annoyed because they were teaching the people, and because, through Jesus, they were preaching the resurrection from the dead.
|
Acts
|
ASV
|
4:2 |
being sore troubled because they taught the people, and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.
|
Acts
|
Anderson
|
4:2 |
being vexed because they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.
|
Acts
|
Godbey
|
4:2 |
being grieved because they were teaching the people and preaching the resurrection of the dead through Jesus;
|
Acts
|
LITV
|
4:2 |
being distressed because they taught the people and announced in Jesus the resurrection from the dead.
|
Acts
|
Geneva15
|
4:2 |
Taking it grieuously that they taught the people, and preached in Iesus Name the resurrection from the dead.
|
Acts
|
Montgome
|
4:2 |
incensed at their teaching the people, and proclaiming, in the case of Jesus, the resurrection from the dead.
|
Acts
|
CPDV
|
4:2 |
being grieved that they were teaching the people and announcing in Jesus the resurrection from the dead.
|
Acts
|
Weymouth
|
4:2 |
highly incensed at their teaching the people and proclaiming in the case of Jesus the Resurrection from among the dead.
|
Acts
|
LO
|
4:2 |
being grieved that they taught the people, and announced, through Jesus, the resurrection from the dead.
|
Acts
|
Common
|
4:2 |
being greatly disturbed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.
|
Acts
|
BBE
|
4:2 |
Being greatly troubled because they were teaching the people and preaching Jesus as an example of the coming back from the dead.
|
Acts
|
Worsley
|
4:2 |
being vexed that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.
|
Acts
|
DRC
|
4:2 |
Being grieved that they taught the people and preached in Jesus the resurrection from the dead:
|
Acts
|
Haweis
|
4:2 |
worn down with vexation, because they taught the people, and preached by Jesus the resurrection of the dead.
|
Acts
|
GodsWord
|
4:2 |
These religious authorities were greatly annoyed. Peter and John were teaching the people and spreading the message that the dead will come back to life through Jesus.
|
Acts
|
Tyndale
|
4:2 |
takynge it grevously that they taught ye pople and preached in Iesus the resurreccion fro deeth.
|
Acts
|
KJVPCE
|
4:2 |
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.
|
Acts
|
NETfree
|
4:2 |
angry because they were teaching the people and announcing in Jesus the resurrection of the dead.
|
Acts
|
RKJNT
|
4:2 |
They were indignant that they taught the people, and preached in Jesus the resurrection from the dead.
|
Acts
|
AFV2020
|
4:2 |
Being dismayed because they were teaching the people, and preaching through Jesus the resurrection from the dead.
|
Acts
|
NHEB
|
4:2 |
being upset because they taught the people and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.
|
Acts
|
OEBcth
|
4:2 |
much annoyed because they were teaching the people, and because, through Jesus, they were preaching the resurrection from the dead.
|
Acts
|
NETtext
|
4:2 |
angry because they were teaching the people and announcing in Jesus the resurrection of the dead.
|
Acts
|
UKJV
|
4:2 |
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.
|
Acts
|
Noyes
|
4:2 |
being indignant that they taught the people, and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.
|
Acts
|
KJV
|
4:2 |
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.
|
Acts
|
KJVA
|
4:2 |
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.
|
Acts
|
AKJV
|
4:2 |
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.
|
Acts
|
RLT
|
4:2 |
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.
|
Acts
|
OrthJBC
|
4:2 |
being greatly annoyed, because they were teaching HaAm and preaching in Yehoshua the Techiyas HaMesim.
|
Acts
|
MKJV
|
4:2 |
being grieved that they taught the people, even to announce through Jesus the resurrection from the dead.
|
Acts
|
YLT
|
4:2 |
being grieved because of their teaching the people, and preaching in Jesus the rising again out of the dead--
|
Acts
|
Murdock
|
4:2 |
being angry with them, that they taught the people, and preached a resurrection from the dead by the Messiah.
|
Acts
|
ACV
|
4:2 |
being greatly annoyed because of their teaching the people, and proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.
|