Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ACTS
Prev Next
Acts RWebster 7:28  Wilt thou kill me, as thou didst the Egyptian yesterday?
Acts EMTV 7:28  'DO YOU DESIRE TO KILL ME AS YOU KILLED THE EGYPTIAN YESTERDAY?'
Acts NHEBJE 7:28  Do you want to kill me, as you killed the Egyptian yesterday?'
Acts Etheridg 7:28  Seekest thou to kill me as thou killedst the Mitsroya yesterday?
Acts ABP 7:28  Do [2to do away with 3me 1you want], in which manner you did away with the Egyptian yesterday?
Acts NHEBME 7:28  Do you want to kill me, as you killed the Egyptian yesterday?'
Acts Rotherha 7:28  Art, thou, wishing, to kill me, in the same way thou didst kill, yesterday, the Egyptian?
Acts LEB 7:28  You do not want to do away with me ⌞the same way⌟ you did away with the Egyptian yesterday, do you?’
Acts BWE 7:28  Do you want to kill me as you did the Egyptian yesterday?”
Acts Twenty 7:28  Do you mean to make away with me as you did yesterday with that Egyptian?'
Acts ISV 7:28  You don't want to kill me like you killed the Egyptian yesterday, do you?’Exod 2:14
Acts RNKJV 7:28  Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday?
Acts Jubilee2 7:28  Wilt thou kill me as thou didst the Egyptian yesterday?
Acts Webster 7:28  Wilt thou kill me, as thou didst the Egyptian yesterday?
Acts Darby 7:28  Dost thou wish to kill me as thou killedst the Egyptian yesterday?
Acts OEB 7:28  Do you mean to make away with me as you did yesterday with that Egyptian?’
Acts ASV 7:28  Wouldest thou kill me, as thou killedst the Egyptian yesterday?
Acts Anderson 7:28  Do you intend to kill me, as you killed the Egyptian yesterday?
Acts Godbey 7:28  whether do you wish to kill me, in the manner in which you slew the Egyptian yesterday?
Acts LITV 7:28  Do you not want to do away with me in the way you did away with the Egyptian yesterday?" Ex. 2:14
Acts Geneva15 7:28  Wilt thou kill mee, as thou diddest the Egyptian yesterday?
Acts Montgome 7:28  "‘Do you want to kill me, as you killed the Egyptian yesterday?’
Acts CPDV 7:28  Could it be that you want to kill me, in the same way that you killed the Egyptian yesterday?’
Acts Weymouth 7:28  Do you mean to kill me as you killed the Egyptian yesterday?'
Acts LO 7:28  Will you kill me, as you did the Egyptian, yesterday?
Acts Common 7:28  Do you want to kill me as you killed the Egyptian yesterday?’
Acts BBE 7:28  Will you put me to death as you did the Egyptian yesterday?
Acts Worsley 7:28  Wilt thou kill me, as thou killedst the Egyptian yesterday?
Acts DRC 7:28  What! Wilt thou kill me, as thou didst yesterday kill the Egyptian?
Acts Haweis 7:28  Wilt thou kill me, as thou killedst the Egyptian yesterday?
Acts GodsWord 7:28  Do you want to kill me as you killed the Egyptian yesterday?'
Acts Tyndale 7:28  What wilt thou kyll me as thou dyddest the Egyptian yester daye?
Acts KJVPCE 7:28  Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday?
Acts NETfree 7:28  You don't want to kill me the way you killed the Egyptian yesterday, do you?'
Acts RKJNT 7:28  Do you want to kill me, as you did the Egyptian yesterday?
Acts AFV2020 7:28  Do you intend to kill me, just as you killed the Egyptian yesterday?'
Acts NHEB 7:28  Do you want to kill me, as you killed the Egyptian yesterday?'
Acts OEBcth 7:28  Do you mean to make away with me as you did yesterday with that Egyptian?’
Acts NETtext 7:28  You don't want to kill me the way you killed the Egyptian yesterday, do you?'
Acts UKJV 7:28  Will you kill me, as you did the Egyptian yesterday?
Acts Noyes 7:28  Dost thou mean to kill me, as thou didst kill the Egyptian yesterday?"
Acts KJV 7:28  Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday?
Acts KJVA 7:28  Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday?
Acts AKJV 7:28  Will you kill me, as you did the Egyptian yesterday?
Acts RLT 7:28  Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday?
Acts OrthJBC 7:28  "HALEHARGENI ATAH OMER KA'ASHER HARAGTA yesterday ET HAMITZRI ("You do not mean to kill me in the same manner as you killed the Egyptian yesterday?")
Acts MKJV 7:28  Will you not kill me as you did the Egyptian yesterday?
Acts YLT 7:28  to kill me dost thou wish, as thou didst kill yesterday the Egyptian?
Acts Murdock 7:28  Dost thou seek to kill me, as thou killedst the Egyptian yesterday?
Acts ACV 7:28  Do thou not want to kill me, as thou killed the Egyptian yesterday?
Acts VulgSist 7:28  numquid interficere me tu vis, quemadmodum interfecisti heri Aegyptium?
Acts VulgCont 7:28  Numquid interficere me tu vis, quemadmodum interfecisti heri Ægyptium?
Acts Vulgate 7:28  numquid interficere me tu vis quemadmodum interfecisti heri Aegyptium
Acts VulgHetz 7:28  numquid interficere me tu vis, quemadmodum interfecisti heri Ægyptium?
Acts VulgClem 7:28  Numquid interficere me tu vis, quemadmodum interfecisti heri Ægyptium ?
Acts CzeBKR 7:28  Což ty mne chceš zamordovati, jako jsi včera zabil Egyptského?
Acts CzeB21 7:28  Chceš mě snad zabít, jako jsi včera zabil toho Egypťana?‘
Acts CzeCEP 7:28  Snad mne nechceš také zabít jako včera toho Egypťana?‘
Acts CzeCSP 7:28  Snad mě nechceš zabít, jako jsi včera zabil toho Egypťana?