Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ACTS
Prev Next
Acts RWebster 7:30  And when forty years had passed, there appeared to him in the wilderness of mount Sinai an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.
Acts EMTV 7:30  And forty years having been fulfilled, an Angel of the Lord appeared to him in a flame of fire in a bush, in the wilderness of Mount Sinai.
Acts NHEBJE 7:30  "When forty years were fulfilled, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush.
Acts Etheridg 7:30  AND when forty years were there fulfilled to him, there appeared to him in the desert of Mount Sinai the angel of the Lord in a flame that burned in a bush.
Acts ABP 7:30  And [3being fulfilled 2years 1forty], there appeared to him in the wilderness of mount Sinai an angel of the Lord in a flame of fire of a bush.
Acts NHEBME 7:30  "When forty years were fulfilled, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush.
Acts Rotherha 7:30  And, when forty years were fulfilled, there appeared unto him, in the desert of Mount Sinai, a messenger, in a flame of fire, in a bush.
Acts LEB 7:30  “And when forty years had been completed, an angel appeared to him in the desert of Mount Sinai in the flame of a burning bush.
Acts BWE 7:30  ‘When forty years had passed, he was in the wilderness near the hill called Sinai. There he saw fire in a small tree. An angel of the Lord was in the fire.
Acts Twenty 7:30  Forty years had passed when there appeared to him, in the Desert of Mount Sinai, an angel in a flame of fire in a bush.
Acts ISV 7:30  “When forty years had passed, an angel appeared to him in the flames of a burning bush in the desert near Mount Sinai.
Acts RNKJV 7:30  And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of יהוה in a flame of fire in a bush.
Acts Jubilee2 7:30  And when forty years were expired, the angel of the Lord appeared to him in the wilderness of mount Sinai, in a flame of fire in a bush.
Acts Webster 7:30  And when forty years had expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina, an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.
Acts Darby 7:30  And when forty years were fulfilled, an angel appeared to him in the wilderness of mount Sinai, in a flame of fire of a bush.
Acts OEB 7:30  Forty years had passed when there appeared to him, in the desert of Mount Sinai, an angel in a flame of fire in a bush.
Acts ASV 7:30  And when forty years were fulfilled, an angel appeared to him in the wilderness of mount Sinai, in a flame of fire in a bush.
Acts Anderson 7:30  And when forty years were completed, there appeared to him, in the wilderness of Mount Sinai, an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.
Acts Godbey 7:30  And forty years having passed away, an angel appeared to him in the desert of Mount Sinai in the flame of fire of the bramble bush.
Acts LITV 7:30  And forty years being fulfilled to him, the Angel of the Lord appeared to him in a flame of fire in a bush in the wilderness of Mount Sinai.
Acts Geneva15 7:30  And when fourtie yeres were expired, there appeared to him in the wildernes of mout Sina, an Angel of the Lord in a flame of fire, in a bush.
Acts Montgome 7:30  "But at the end of forty years there appeared to him, in the desert of Mt. Sinai, an angel in a flame of fire, in a bush.
Acts CPDV 7:30  And when forty years were completed, there appeared to him, in the desert of Mount Sinai, an Angel, in a flame of fire in a bush.
Acts Weymouth 7:30  "But at the end of forty years there appeared to him in the Desert of Mount Sinai an angel in the middle of a flame of fire in a bush.
Acts LO 7:30  And when forty years were fulfilled, an angel of the Lord appeared to him in a flame of fire, in a bush, in the wilderness of Mount Sinai.
Acts Common 7:30  "After forty years had passed, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in the flame of a burning bush.
Acts BBE 7:30  At the end of forty years, an angel came to him in the waste land of Sinai, in the flame of a burning thorn-tree.
Acts Worsley 7:30  And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina, an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.
Acts DRC 7:30  And when forty years were expired, there appeared to him, in the desert of mount Sina, an angel in a flame of fire in a bush.
Acts Haweis 7:30  And when forty years were completed, there appeared to him in the desert of mount Sinai the angel of the Lord, in a flame of fire in a bush.
Acts GodsWord 7:30  "Forty years later, a messenger appeared to him in the flames of a burning bush in the desert of Mount Sinai.
Acts Tyndale 7:30  And when .xl. yeares were expired ther appered to him in the wyldernes of mounte Syna an angell of the Lorde in a flamme of fyre in a busshe.
Acts KJVPCE 7:30  And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.
Acts NETfree 7:30  "After forty years had passed, an angel appeared to him in the desert of Mount Sinai, in the flame of a burning bush.
Acts RKJNT 7:30  And when forty years had passed, there appeared to him in the wilderness of mount Sinai an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.
Acts AFV2020 7:30  And when forty years were fulfilled, an Angel of the Lord appeared to him in a flame of fire in a bush in the desert of Mount Sinai.
Acts NHEB 7:30  "When forty years were fulfilled, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush.
Acts OEBcth 7:30  Forty years had passed when there appeared to him, in the desert of Mount Sinai, an angel in a flame of fire in a bush.
Acts NETtext 7:30  "After forty years had passed, an angel appeared to him in the desert of Mount Sinai, in the flame of a burning bush.
Acts UKJV 7:30  And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.
Acts Noyes 7:30  And when forty years were completed, there appeared to him in the wilderness of Mount Sinai an angel in the flaming fire of a bush.
Acts KJV 7:30  And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.
Acts KJVA 7:30  And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.
Acts AKJV 7:30  And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.
Acts RLT 7:30  And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sinai an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.
Acts OrthJBC 7:30  "And at the fulfillment of arba'im shanah a MALACH appeared to him BELABAT AISH MITOCH HASENEH ("in flame of fire from within a burning thorn bush") in the desert of the mountain Sinai. [Shemot 3:1-2]
Acts MKJV 7:30  And forty years being fulfilled to him, the Angel of the Lord appeared to him in the desert of Mount Sinai in a flame of fire in a bush.
Acts YLT 7:30  and forty years having been fulfilled, there appeared to him in the wilderness of mount Sinai a messenger of the Lord, in a flame of fire of a bush,
Acts Murdock 7:30  And when forty years had been passed by him there, the angel of the Lord appeared to him in the wilderness of mount Sinai, in a fire that burned in a bush.
Acts ACV 7:30  And forty years having been fulfilled, an agent of the Lord appeared to him in the wilderness of Mount Sinai in a flame of fire of a bush.
Acts VulgSist 7:30  Et expletis annis quadraginta, apparuit illi in deserto montis Sina Angelus in igne flammae rubi.
Acts VulgCont 7:30  Et expletis annis quadraginta, apparuit illi in deserto montis Sina Angelus in igne flammæ rubi.
Acts Vulgate 7:30  et expletis annis quadraginta apparuit illi in deserto montis Sina angelus in igne flammae rubi
Acts VulgHetz 7:30  Et expletis annis quadraginta, apparuit illi in deserto montis Sina Angelus in igne flammæ rubi.
Acts VulgClem 7:30  Et expletis annis quadraginta, apparuit illi in deserto montis Sina angelus in igne flammæ rubi.
Acts CzeBKR 7:30  A když se vyplnilo let čtyřidceti, ukázal se jemu na poušti hory Sinai anděl Páně, v plameni ohně ve kři.
Acts CzeB21 7:30  Po dalších čtyřiceti letech se mu na poušti u hory Sinaj ukázal anděl v plameni hořícího keře.
Acts CzeCEP 7:30  Když uplynulo čtyřicet let, zjevil se mu na poušti u hory Sínaj anděl v plameni hořícího keře.
Acts CzeCSP 7:30  A když se dovršilo čtyřicet let, ukázal se mu v pustině u hory Sinaj [Pánův] anděl v plameni hořícího keře.