|
Amos
|
AB
|
1:7 |
And I will send forth a fire on the walls of Gaza, and it shall devour its foundations.
|
|
Amos
|
ABP
|
1:7 |
And I will send out fire upon the walls of Gaza, and it shall devour her foundations.
|
|
Amos
|
ACV
|
1:7 |
But I will send a fire on the wall of Gaza, and it shall devour the palaces of it.
|
|
Amos
|
AFV2020
|
1:7 |
But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour its palaces.
|
|
Amos
|
AKJV
|
1:7 |
But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:
|
|
Amos
|
ASV
|
1:7 |
But I will send a fire on the wall of Gaza, and it shall devour the palaces thereof.
|
|
Amos
|
BBE
|
1:7 |
And I will send a fire on the wall of Gaza, burning up its great houses:
|
|
Amos
|
CPDV
|
1:7 |
And I will send a fire onto the wall of Gaza, and it will devour its buildings.
|
|
Amos
|
DRC
|
1:7 |
And I will send a fire on the wall of Gaza, and it shall devour the houses thereof.
|
|
Amos
|
Darby
|
1:7 |
And I will send a fire on the wall of Gazah, and it shall devour the palaces thereof.
|
|
Amos
|
Geneva15
|
1:7 |
Therefore will I sende a fire vpon the walles of Azzah, and it shall deuoure the palaces thereof.
|
|
Amos
|
GodsWord
|
1:7 |
I will send a fire on the walls of Gaza and burn down its palaces.
|
|
Amos
|
JPS
|
1:7 |
So will I send a fire on the wall of Gaza, and it shall devour the palaces thereof;
|
|
Amos
|
Jubilee2
|
1:7 |
but I will send a fire in the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof.
|
|
Amos
|
KJV
|
1:7 |
But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:
|
|
Amos
|
KJVA
|
1:7 |
But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:
|
|
Amos
|
KJVPCE
|
1:7 |
But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:
|
|
Amos
|
LEB
|
1:7 |
So I will send a fire against the wall of Gaza and it will devour its citadel fortresses.
|
|
Amos
|
LITV
|
1:7 |
But I will send a fire against the wall of Gaza, and it shall devour its palaces.
|
|
Amos
|
MKJV
|
1:7 |
But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour its palaces.
|
|
Amos
|
NETfree
|
1:7 |
So I will set Gaza's city wall on fire; fire will consume her fortresses.
|
|
Amos
|
NETtext
|
1:7 |
So I will set Gaza's city wall on fire; fire will consume her fortresses.
|
|
Amos
|
NHEB
|
1:7 |
but I will send a fire on the wall of Gaza, and it will devour its palaces.
|
|
Amos
|
NHEBJE
|
1:7 |
but I will send a fire on the wall of Gaza, and it will devour its palaces.
|
|
Amos
|
NHEBME
|
1:7 |
but I will send a fire on the wall of Gaza, and it will devour its palaces.
|
|
Amos
|
Noyes
|
1:7 |
But I will send a fire upon the wall of Gaza, Which shall devour her palaces.
|
|
Amos
|
RLT
|
1:7 |
But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:
|
|
Amos
|
RNKJV
|
1:7 |
But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:
|
|
Amos
|
RWebster
|
1:7 |
But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour its palaces:
|
|
Amos
|
Rotherha
|
1:7 |
Therefore will I send a fire upon the wall of Gaza,—which shall devour the palaces thereof;
|
|
Amos
|
UKJV
|
1:7 |
But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:
|
|
Amos
|
Webster
|
1:7 |
But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour its palaces:
|
|
Amos
|
YLT
|
1:7 |
And I have sent a fire against the wall of Gaza, And it hath consumed her palaces;
|
|
Amos
|
ABPGRK
|
1:7 |
και εξαποστελώ πυρ επί τα τείχη Γάζης και καταφάγεται τα θεμέλια αυτής
|
|
Amos
|
Afr1953
|
1:7 |
Daarom sal Ek 'n vuur slinger in die muur van Gasa, en dit sal sy paleise verteer.
|
|
Amos
|
Alb
|
1:7 |
Prandaj do të dërgoj zjarr brenda mureve të Gazës, që do të gllabërojë pallatet e saj.
|
|
Amos
|
Aleppo
|
1:7 |
ושלחתי אש בחומת עזה ואכלה ארמנתיה
|
|
Amos
|
AraNAV
|
1:7 |
لِذَلِكَ سَأُرْسِلُ نَاراً عَلَى أَسْوَارِ غَزَّةَ تَلْتَهِمُ حُصُونَهَا.
|
|
Amos
|
AraSVD
|
1:7 |
فَأُرْسِلُ نَارًا عَلَى سُورِ غَزَّةَ فَتَأْكُلُ قُصُورَهَا.
|
|
Amos
|
Azeri
|
1:7 |
بونا گؤره ده غَزّهنئن دووارلارينا اود ياغديراجاغام کي، اورانين قالالاريني يانديريب-ياخسين.
|
|
Amos
|
Bela
|
1:7 |
І пашлю агонь у сьцены Газы, — і зжарэ харомы яе.
|
|
Amos
|
BulVeren
|
1:7 |
И Аз ще пратя огън върху стената на Газа и той ще пояде дворците ѝ.
|
|
Amos
|
BurJudso
|
1:7 |
ဂါဇမြို့ရိုးအပေါ်သို့ မီးကိုလွှတ်၍ ဘုံဗိမာန်တို့ကို လောင်စေမည်။
|
|
Amos
|
CSlEliza
|
1:7 |
и послю огнь на забрала Газы, и пояст основание ея:
|
|
Amos
|
CebPinad
|
1:7 |
Apan ibabaw sa mga kuta sa Gaza ipadala ko ang kalayo, ug kini magalamoy sa mga palacio niana.
|
|
Amos
|
ChiNCVs
|
1:7 |
我必降火在迦萨的城墙,烧毁他的堡垒;
|
|
Amos
|
ChiSB
|
1:7 |
我必把火投在迦薩城牆上,燒盡她的王宮。
|
|
Amos
|
ChiUn
|
1:7 |
我卻要降火在迦薩的城內,燒滅其中的宮殿。
|
|
Amos
|
ChiUnL
|
1:7 |
我必降火於迦薩城垣、燬其宮室、
|
|
Amos
|
ChiUns
|
1:7 |
我却要降火在迦萨的城内,烧灭其中的宫殿。
|
|
Amos
|
CopSahBi
|
1:7 |
|
|
Amos
|
CroSaric
|
1:7 |
pustit ću oganj na zidine Gaze da dvorce joj sažeže.
|
|
Amos
|
DaOT1871
|
1:7 |
derfor vil jeg sende en Ild paa Gazas Mur, og den skal fortære dens Paladser.
|
|
Amos
|
DaOT1931
|
1:7 |
saa sender jeg Ild mod Gazas Mur, den skal æde dets Borge;
|
|
Amos
|
Dari
|
1:7 |
پس من آتشی را بر حصارهای غزه می فرستم و قلعه های مستحکم آن را می سوزانم.
|
|
Amos
|
DutSVV
|
1:7 |
Daarom zal Ik een vuur zenden in den muur van Gaza, dat zal haar paleizen verteren.
|
|
Amos
|
DutSVVA
|
1:7 |
Daarom zal Ik een vuur zenden in den muur van Gaza, dat zal haar paleizen verteren.
|
|
Amos
|
Esperant
|
1:7 |
Mi sendos fajron sur la muregon de Gaza, kaj ĝi ekstermos ĝiajn palacojn.
|
|
Amos
|
FarOPV
|
1:7 |
پس آتش به حصارهای غزه خواهم فرستاد تا قصرهایش را بسوزاند.
|
|
Amos
|
FarTPV
|
1:7 |
پس من آتشی را بر دیوارهای غزه میفرستم و قلعههای مستحکم آن را میسوزانم.
|
|
Amos
|
FinBibli
|
1:7 |
Vaan minä lähetän tulen Gatsan muuriin, joka heidän huoneensa pitää kuluttaman.
|
|
Amos
|
FinPR
|
1:7 |
sentähden minä lähetän tulen Gassan muuria vastaan, ja se kuluttaa sen palatsit.
|
|
Amos
|
FinPR92
|
1:7 |
Sen tähden minä sinkoan tulen Gazan muureihin, ja se nielee kaupungin palatsin.
|
|
Amos
|
FinRK
|
1:7 |
minä lähetän tulen Gazan muurille, ja se kuluttaa sen palatsit.
|
|
Amos
|
FinSTLK2
|
1:7 |
vaan lähetän tulen Gassan muuriin, ja se kuluttaa sen palatsit.
|
|
Amos
|
FreBBB
|
1:7 |
je lancerai le feu dans les murs de Gaza, et il dévorera ses palais,
|
|
Amos
|
FreBDM17
|
1:7 |
Et j’enverrai le feu à la muraille de Gaza, et il dévorera ses palais.
|
|
Amos
|
FreCramp
|
1:7 |
j'enverrai le feu dans les murs de Gaza, et il dévorera ses palais ;
|
|
Amos
|
FreJND
|
1:7 |
mais j’enverrai un feu dans les murs de Gaza, et il dévorera ses palais ;
|
|
Amos
|
FreKhan
|
1:7 |
Aussi déchaînerai-je le feu contre les murs de Gaza, pour qu’il en dévore les palais.
|
|
Amos
|
FreLXX
|
1:7 |
Et Je lancerai la flamme sur les murs de Gaza, et elle dévorera les fondations.
|
|
Amos
|
FrePGR
|
1:7 |
Je lancerai donc un feu dans les murs de Gaza, pour qu'il dévore ses palais,
|
|
Amos
|
FreSegon
|
1:7 |
J'enverrai le feu dans les murs de Gaza, Et il en dévorera les palais.
|
|
Amos
|
FreVulgG
|
1:7 |
J’enverrai le feu dans les murs de Gaza, et il dévorera ses édifices.
|
|
Amos
|
GerBoLut
|
1:7 |
sondern ich will ein Feuer in die Mauern zu Gasa schicken, das soil ihre Palaste verzehren.
|
|
Amos
|
GerElb18
|
1:7 |
so werde ich ein Feuer senden in die Mauer von Gasa, und es wird seine Paläste verzehren;
|
|
Amos
|
GerElb19
|
1:7 |
so werde ich ein Feuer senden in die Mauer von Gasa, und es wird seine Paläste verzehren;
|
|
Amos
|
GerGruen
|
1:7 |
Ich schleudre Feuer in die Mauern Gazas, und fressen soll es seine Burgen.
|
|
Amos
|
GerMenge
|
1:7 |
will ich Feuer an die Ringmauer von Gaza schleudern: das soll die Paläste der Stadt verzehren;
|
|
Amos
|
GerNeUe
|
1:7 |
Darum lege ich Feuer an die Mauern von Gaza, / damit es seine Paläste frisst.
|
|
Amos
|
GerOffBi
|
1:7 |
Und ich werde Feuer schicken an die Mauer von Gaza und es wird seine Paläste fressen.
|
|
Amos
|
GerSch
|
1:7 |
darum will ich ein Feuer in die Mauern von Gaza senden, das seine Paläste verzehren soll;
|
|
Amos
|
GerTafel
|
1:7 |
Und Ich sende ein Feuer in Gazahs Mauern, daß es seine Paläste auffresse.
|
|
Amos
|
GerTextb
|
1:7 |
Darum werde ich Feuer gegen die Mauern Gazas entsenden, das soll ihre Burgen verzehren.
|
|
Amos
|
GerZurch
|
1:7 |
Ich lasse Feuer los wider die Mauer von Gaza, dass es seine Paläste verzehre.
|
|
Amos
|
GreVamva
|
1:7 |
αλλά θέλω εξαποστείλει πυρ εις το τείχος της Γάζης και θέλει καταφάγει τα παλάτια αυτής.
|
|
Amos
|
Haitian
|
1:7 |
M'ap voye dife sou miray lavil Gaza. L'ap boule gwo kay yo ra tè.
|
|
Amos
|
HebModer
|
1:7 |
ושלחתי אש בחומת עזה ואכלה ארמנתיה׃
|
|
Amos
|
HunIMIT
|
1:7 |
Majd bocsátok tüzet Azza falára, és megemészti kastélyait.
|
|
Amos
|
HunKNB
|
1:7 |
Tüzet bocsátok Gáza falára, hogy eméssze meg várait;
|
|
Amos
|
HunKar
|
1:7 |
Tüzet vetek azért Gáza kőfalára, és az emészti meg az ő palotáit.
|
|
Amos
|
HunRUF
|
1:7 |
Ezért tüzet bocsátok Gáza várfalára, és az megemészti palotáit.
|
|
Amos
|
HunUj
|
1:7 |
Ezért tüzet bocsátok Gáza várfalára, és az megemészti palotáit.
|
|
Amos
|
ItaDio
|
1:7 |
E manderò un fuoco nelle mura di Gaza, il quale consumerà i suoi palazzi;
|
|
Amos
|
ItaRive
|
1:7 |
io manderò dentro alle mura di Gaza un fuoco, che ne divorerà i palazzi;
|
|
Amos
|
JapBungo
|
1:7 |
我ガザの石垣の内に火を遣り一切の殿を焚ん
|
|
Amos
|
JapKougo
|
1:7 |
わたしはガザの石がきに火を送り、そのもろもろの宮殿を焼き滅ぼす。
|
|
Amos
|
KLV
|
1:7 |
'ach jIH DichDaq ngeH a qul Daq the reD vo' Gaza, je 'oH DichDaq Sop its palaces.
|
|
Amos
|
Kapingam
|
1:7 |
Deelaa di mee ne-hidi-iei Au, ga-hagau-ia dagu ahi gi-hongo nia abaaba o-di waahale Gaza, gaa-dudu nia abaaba mau-dangihi hai-dauwa ala e-duuli di waahale deelaa.
|
|
Amos
|
Kaz
|
1:7 |
Сол үшін Мен Газа қаласының қабырғаларына от жіберемін. Сол от оның сарайларын жалмап қояды.
|
|
Amos
|
Kekchi
|
1:7 |
Tinqˈue xxamlel li tzˈac li sutsu cuiˈ li tenamit Gaza ut tincˈat ajcuiˈ li palacio.
|
|
Amos
|
KorHKJV
|
1:7 |
그러나 내가 가자의 성벽에 불을 보내리니 그것이 거기의 궁궐들을 삼키리라.
|
|
Amos
|
KorRV
|
1:7 |
내가 가사 성에 불을 보내리니 그 궁궐들을 사르리라
|
|
Amos
|
LXX
|
1:7 |
καὶ ἐξαποστελῶ πῦρ ἐπὶ τὰ τείχη Γάζης καὶ καταφάγεται θεμέλια αὐτῆς
|
|
Amos
|
LinVB
|
1:7 |
Nakotinda móto o lopango la Gaza mótumba ndako inene ya bakonzi.
|
|
Amos
|
LtKBB
|
1:7 |
Aš pasiųsiu ugnį į Gazos sienas, ir ji sudegins jos rūmus.
|
|
Amos
|
LvGluck8
|
1:7 |
Tādēļ Es sūtīšu uguni Gacas mūros, tas aprīs viņas skaistos namus.
|
|
Amos
|
Mal1910
|
1:7 |
ഞാൻ ഗസ്സയുടെ മതിലിന്നകത്തു ഒരു തീ അയക്കും; അതു അതിന്റെ അരമനകളെ ദഹിപ്പിച്ചുകളയും.
|
|
Amos
|
Maori
|
1:7 |
Engari ka tukua atu e ahau he ahi ki te taiepa o Kaha, a ka pau i reira ona whare kingi.
|
|
Amos
|
MapM
|
1:7 |
וְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ בְּחוֹמַ֣ת עַזָּ֑ה וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנֹתֶֽיהָ׃
|
|
Amos
|
Mg1865
|
1:7 |
Fa haterako afo ny mandan’ i Gaza, ka handevona ny tranobeny izany;
|
|
Amos
|
Ndebele
|
1:7 |
Ngakho ngizathumela umlilo emdulini weGaza, ozaqeda izigodlo zayo.
|
|
Amos
|
NlCanisi
|
1:7 |
Ik slinger een vuur binnen de muren van Gaza, Dat zijn burchten verteert;
|
|
Amos
|
NorSMB
|
1:7 |
So sender eg eld mot Gazas mur, han skal øyda deira borger,
|
|
Amos
|
Norsk
|
1:7 |
men jeg vil sende ild mot Gasas murer, og den skal fortære dets palasser,
|
|
Amos
|
Northern
|
1:7 |
Buna görə də Qəzzənin divarlarına od yağdıracağam ki, Oranın qalalarını yandırıb-yaxsın.
|
|
Amos
|
OSHB
|
1:7 |
וְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ בְּחוֹמַ֣ת עַזָּ֑ה וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנֹתֶֽיהָ׃
|
|
Amos
|
Pohnpeia
|
1:7 |
lei kahrepen ei pahn kadardiong kisiniei pohn kehl kan en kahnimw en Kasa oh isikada ar kelen mahwen kan.
|
|
Amos
|
PolGdans
|
1:7 |
Ale poślę ogień na mur Gazy, który pożre pałace jej.
|
|
Amos
|
PolUGdan
|
1:7 |
Ale ześlę ogień na mur Gazy, który strawi jej pałace.
|
|
Amos
|
PorAR
|
1:7 |
Por isso porei fogo ao muro de Gaza, e ele consumirá os seus palácios.
|
|
Amos
|
PorAlmei
|
1:7 |
Por isso porei fogo ao muro de Gaza, que consumirá os seus palacios.
|
|
Amos
|
PorBLivr
|
1:7 |
Por isso meterei fogo no muro de Gaza, que consumirá seus palácios.
|
|
Amos
|
PorBLivr
|
1:7 |
Por isso meterei fogo no muro de Gaza, que consumirá seus palácios.
|
|
Amos
|
PorCap
|
1:7 |
lançarei fogo aos muros de Gaza, o qual devorará os seus palácios.
|
|
Amos
|
RomCor
|
1:7 |
de aceea voi trimite foc în zidurile Gazei şi-i va mistui palatele.
|
|
Amos
|
RusSynod
|
1:7 |
И пошлю огонь в стены Газы, - и пожрет чертоги ее.
|
|
Amos
|
RusSynod
|
1:7 |
И пошлю огонь в стены Газы – и пожрет чертоги ее.
|
|
Amos
|
SloChras
|
1:7 |
zato pošljem ogenj v obzidje Gaze, in požre palače njene,
|
|
Amos
|
SloKJV
|
1:7 |
temveč bom poslal ogenj na obzidje Gaze, ki bo pogoltnil njene palače
|
|
Amos
|
SomKQA
|
1:7 |
Laakiinse dab baan ku soo dayn doonaa derbiga Gaasa, oo wuxuu laasan doonaa daaraheeda waaweyn.
|
|
Amos
|
SpaPlate
|
1:7 |
enviaré fuego contra los muros de Gaza, que devorará sus palacios;
|
|
Amos
|
SpaRV
|
1:7 |
Y meteré fuego en el muro de Gaza, y quemará sus palacios.
|
|
Amos
|
SpaRV186
|
1:7 |
Y meteré fuego en el muro de Gaza, y quemará sus palacios.
|
|
Amos
|
SpaRV190
|
1:7 |
Y meteré fuego en el muro de Gaza, y quemará sus palacios.
|
|
Amos
|
SrKDEkav
|
1:7 |
Него ћу пустити огањ у зидове Гази, те ће јој прождрети дворове.
|
|
Amos
|
SrKDIjek
|
1:7 |
Него ћу пустити огањ у зидове Гази, те ће јој прождријети дворове.
|
|
Amos
|
Swe1917
|
1:7 |
Därför skall jag sända en eld mot Gasas murar, och den skall förtära dess palatser.
|
|
Amos
|
SweFolk
|
1:7 |
Jag ska sända en eld mot Gazas murar, och den ska förtära dess borgar.
|
|
Amos
|
SweKarlX
|
1:7 |
Utan jag skall sända en eld uti murarna i Gaza; han skall förtära hans palats;
|
|
Amos
|
TagAngBi
|
1:7 |
Nguni't ako'y magsusugo ng isang apoy sa kuta ng Gaza, at susupukin niyaon ang mga palacio niyaon:
|
|
Amos
|
ThaiKJV
|
1:7 |
แต่ เราจะส่งไฟมาบนกำแพงเมืองกาซา ซึ่งจะเผาผลาญปราสาททั้งหลายของเมืองนั้นเสีย
|
|
Amos
|
TpiKJPB
|
1:7 |
Tasol Mi bai salim wanpela paia antap long banis bilong Gasa. Dispela bai kaikai olgeta ol haus king bilong en.
|
|
Amos
|
TurNTB
|
1:7 |
Bu yüzden Gazze surlarına ateş yağdıracağım, Yakıp yok edecek saraylarını.
|
|
Amos
|
UkrOgien
|
1:7 |
І пошлю́ Я огонь на мур Ґази, — і поїсть він пала́ти її.
|
|
Amos
|
UrduGeo
|
1:7 |
چنانچہ مَیں غزہ کی فصیل پر آگ نازل کروں گا، اور اُس کے محل نذرِ آتش ہو جائیں گے۔
|
|
Amos
|
UrduGeoD
|
1:7 |
चुनाँचे मैं ग़ज़्ज़ा की फ़सील पर आग नाज़िल करूँगा, और उसके महल नज़रे-आतिश हो जाएंगे।
|
|
Amos
|
UrduGeoR
|
1:7 |
Chunāṅche maiṅ Ġhazzā kī fasīl par āg nāzil karūṅga, aur us ke mahal nazar-e-ātish ho jāeṅge.
|
|
Amos
|
VieLCCMN
|
1:7 |
Ta sẽ phóng hoả lên tường thành Ga-da, và lửa sẽ thiêu rụi đền đài ở đó.
|
|
Amos
|
Viet
|
1:7 |
Ta sẽ sai lửa đến trên vách thành Ga-xa, nó sẽ thiêu nuốt những đền đài nó.
|
|
Amos
|
VietNVB
|
1:7 |
Vì thế Ta sẽ giáng lửa xuống tường thành Ga-xa,Và lửa sẽ thiêu nuốt các đền đài tại đó.
|
|
Amos
|
WLC
|
1:7 |
וְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ בְּחוֹמַ֣ת עַזָּ֑ה וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנֹתֶֽיהָ׃
|
|
Amos
|
WelBeibl
|
1:7 |
Felly bydda i'n llosgi waliau Gasa, a bydd y tân yn dinistrio'i chaerau amddiffynnol.
|
|
Amos
|
Wycliffe
|
1:7 |
And Y schal sende fier in to the wal of Gasa, and it schal deuoure the housis therof.
|