Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
BEL AND THE DRAGON
Prev Next
Bel KJVA 1:37  And Habbacuc cried, saying, O Daniel, Daniel, take the dinner which God hath sent thee.
Bel FinPR 1:37  Ja Habakuk huusi sanoen: Daniel, Daniel! Ota ateria, jonka Jumala on sinulle lähettänyt.
Bel LXX 1:37  καὶ εἶπεν Αμβακουμ πρὸς Δανιηλ ἀναστὰς φάγε τὸ ἄριστον ὃ ἀπέστειλέ σοι κύριος ὁ θεός καὶ ἐβόησεν Αμβακουμ λέγων Δανιηλ Δανιηλ λαβὲ τὸ ἄριστον ὃ ἀπέστειλέν σοι ὁ θεός
Bel DutSVVA 1:37  En Daniël zeide: Gij gedenkt mij dan Here, en verlaat niet degenen die u liefhebben!
Bel Swe1917 1:37  Och Habackuk ropade och sade: »Daniel, Daniel, tag här den mat som Gud har sänt dig.»
Bel FreLXX 1:37  Et Habacuc cria 'Daniel, serviteur de Dieu, prends le repas que Dieu t'envoie.'
Bel FinBibli 1:37  Ja Daniel sanoi: Herra Jumala, sinä muistat kuitenkin vielä minua, ja et hylkää niitä, jotka sinua rukoilevat ja sinua rakastavat.