Dani
|
RWebster
|
1:6 |
Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:
|
Dani
|
NHEBJE
|
1:6 |
Now among these were, of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
|
Dani
|
ABP
|
1:6 |
And there existed among them from out of the sons of Judah, Daniel, and Hananiah, and Mishael, and Azariah.
|
Dani
|
NHEBME
|
1:6 |
Now among these were, of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
|
Dani
|
Rotherha
|
1:6 |
Now there were, among them, out of the sons of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah;
|
Dani
|
LEB
|
1:6 |
Now there was among them ⌞from the Judeans⌟, Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah.
|
Dani
|
RNKJV
|
1:6 |
Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:
|
Dani
|
Jubilee2
|
1:6 |
Now among these of the sons of Judah were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:
|
Dani
|
Webster
|
1:6 |
Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:
|
Dani
|
Darby
|
1:6 |
Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
|
Dani
|
ASV
|
1:6 |
Now among these were, of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
|
Dani
|
LITV
|
1:6 |
And there were among them of the sons of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,
|
Dani
|
Geneva15
|
1:6 |
Nowe among these were certeine of the children of Iudah, Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah.
|
Dani
|
CPDV
|
1:6 |
Now, among those of the sons of Judah, there were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
|
Dani
|
BBE
|
1:6 |
And among these there were, of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
|
Dani
|
DRC
|
1:6 |
Now there was among them of the children of Juda, Daniel, Ananias, Misael, and Azarias.
|
Dani
|
GodsWord
|
1:6 |
Among these young men were some Judeans: Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
|
Dani
|
JPS
|
1:6 |
Now among these were, of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
|
Dani
|
KJVPCE
|
1:6 |
Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:
|
Dani
|
NETfree
|
1:6 |
As it turned out, among these young men were some from Judah: Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
|
Dani
|
AB
|
1:6 |
Now these were among them of the children of Judah: Daniel, Hananiah, Azariah, and Mishael.
|
Dani
|
AFV2020
|
1:6 |
And among them were four of the sons of Judah: Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,
|
Dani
|
NHEB
|
1:6 |
Now among these were, of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
|
Dani
|
NETtext
|
1:6 |
As it turned out, among these young men were some from Judah: Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
|
Dani
|
UKJV
|
1:6 |
Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:
|
Dani
|
Noyes
|
1:6 |
Now among these were, of the sons of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
|
Dani
|
KJV
|
1:6 |
Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:
|
Dani
|
KJVA
|
1:6 |
Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:
|
Dani
|
AKJV
|
1:6 |
Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:
|
Dani
|
RLT
|
1:6 |
Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:
|
Dani
|
MKJV
|
1:6 |
And among them were four of the sons of Judah: Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,
|
Dani
|
YLT
|
1:6 |
And there are among them out of the sons of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,
|
Dani
|
ACV
|
1:6 |
Now among these were, of the sons of Judah: Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
|
Dani
|
PorBLivr
|
1:6 |
E foram entre eles, dos filhos de Judá, Daniel, Ananias, Misael e Azarias,
|
Dani
|
Mg1865
|
1:6 |
Ary tamin’ ireo dia nisy avy amin’ ny taranak’ i Joda, dia Daniela sy Hanania sy Misaela ary Azaria.
|
Dani
|
FinPR
|
1:6 |
Heidän joukossaan olivat juutalaiset pojat Daniel, Hananja, Miisael ja Asarja.
|
Dani
|
FinRK
|
1:6 |
Heidän joukossaan olivat Juudan heimosta Daniel, Hananja, Miisael ja Asarja.
|
Dani
|
ChiSB
|
1:6 |
他們中為猶大後裔的,有達尼爾、阿納尼雅、米沙耳和阿匝黎雅。
|
Dani
|
ChiUns
|
1:6 |
他们中间有犹大族的人:但以理、哈拿尼雅、米沙利、亚撒利雅。
|
Dani
|
BulVeren
|
1:6 |
А между тях бяха от юдовите синове Даниил, Анания, Мисаил и Азария.
|
Dani
|
AraSVD
|
1:6 |
وَكَانَ بَيْنَهُمْ مِنْ بَنِي يَهُوذَا: دَانِيآلُ وَحَنَنْيَا وَمِيشَائِيلُ وَعَزَرْيَا.
|
Dani
|
Esperant
|
1:6 |
El la idoj de Jehuda estis inter ili Daniel, Ĥananja, Miŝael, kaj Azarja.
|
Dani
|
ThaiKJV
|
1:6 |
ในบรรดาคนยูดาห์นั้นมีดาเนียล ฮานันยาห์ มิชาเอล และอาซาริยาห์
|
Dani
|
OSHB
|
1:6 |
וַיְהִ֥י בָהֶ֖ם מִבְּנֵ֣י יְהוּדָ֑ה דָּנִיֵּ֣אל חֲנַנְיָ֔ה מִֽישָׁאֵ֖ל וַעֲזַרְיָֽה׃
|
Dani
|
BurJudso
|
1:6 |
ထိုသူတို့တွင် ယုဒအမျိုးသားဒံယေလ၊ ဟာနနိ၊ မိရှေလ၊ အာဇရိတို့သည် ပါကြ၏။
|
Dani
|
FarTPV
|
1:6 |
دانیال، حنانیا، میشائیل و عزریا که از طایفهٔ یهودا بودند، در بین انتخاب شدگان بودند.
|
Dani
|
UrduGeoR
|
1:6 |
Jab in naujawānoṅ ko chunā gayā to chār ādmī un meṅ shāmil the jin ke nām Dānyāl, Hananiyāh, Mīsāel aur Azariyāh the.
|
Dani
|
SweFolk
|
1:6 |
Bland dem var Daniel, Hananja, Mishael och Asarja av Juda stam.
|
Dani
|
GerSch
|
1:6 |
Unter denselben waren von den Kindern Juda Daniel, Hananja, Misael und Asarja.
|
Dani
|
TagAngBi
|
1:6 |
Na sa mga ito nga, sa mga anak ni Juda, si Daniel, si Ananias, si Misael, at si Azarias.
|
Dani
|
FinSTLK2
|
1:6 |
Heidän joukossaan olivat juutalaiset pojat Daniel, Hananja, Miisael ja Asarja.
|
Dani
|
Dari
|
1:6 |
در بین افرادی که انتخاب شدند، چهار جوان از قبیلۀ یهودا به نامهای دانیال، حَنَنیا، میشائیل و عَزَریا بودند.
|
Dani
|
SomKQA
|
1:6 |
Kuwaasna waxaa ku jiray, oo reer Yahuudah ka mid ahaa, Daanyeel, Xananyaah, Miishaa'eel, iyo Casaryaah.
|
Dani
|
NorSMB
|
1:6 |
Millom deim var Daniel, Hananja, Misael og Azarja av Juda-sønerne.
|
Dani
|
Alb
|
1:6 |
Midis tyre ishin bijtë e Judës: Danieli, Hananiahu, Mishaeli dhe Azaria.
|
Dani
|
KorHKJV
|
1:6 |
이제 이들 가운데는 유다 자손에 속한 다니엘과 하나냐와 미사엘과 아사랴가 있었는데
|
Dani
|
SrKDIjek
|
1:6 |
А међу њима бјеху од синова Јудинијех Данило, Ананија, Мисаило и Азарија.
|
Dani
|
Wycliffe
|
1:6 |
Therfor Danyel, Ananye, Myzael, and Azarie, of the sones of Juda, weren among hem.
|
Dani
|
Mal1910
|
1:6 |
അവരുടെ കൂട്ടത്തിൽ ദാനീയേൽ, ഹനന്യാവു, മീശായേൽ, അസൎയ്യാവു എന്നീ യെഹൂദാപുത്രന്മാർ ഉണ്ടായിരുന്നു.
|
Dani
|
KorRV
|
1:6 |
그들 중에 유다 자손 곧 다니엘과 하나냐와 미사엘과 아사랴가 있었더니
|
Dani
|
Azeri
|
1:6 |
اونلارين آراسيندا يهودا نسلئندن اولان دانيال، خَنَنيا، مئشااِل و عَزَريا وار ائدي.
|
Dani
|
SweKarlX
|
1:6 |
Så woro ibland dem Daniel, Hanania, Misael och Asaria, af Juda barnom.
|
Dani
|
KLV
|
1:6 |
DaH among Dochvammey were, vo' the puqpu' vo' Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, je Azariah.
|
Dani
|
ItaDio
|
1:6 |
Or fra essi furono, de’ figliuoli di Giuda, Daniele, Anania, Misael, ed Azaria.
|
Dani
|
RusSynod
|
1:6 |
Между ними были из сынов Иудиных Даниил, Анания, Мисаил и Азария.
|
Dani
|
CSlEliza
|
1:6 |
И бысть в них от сынов Иудиных Даниил и Ананиа, и Азариа и Мисаил.
|
Dani
|
ABPGRK
|
1:6 |
και εγένετο εν αυτοίς εκ των υιών Ιούδα Δανιήλ και Ανανίας και Μισαήλ και Αζαρίας
|
Dani
|
FreBBB
|
1:6 |
Et il y avait parmi eux, d'entre les enfants de Juda, Daniel, Hanania, Misaël et Azaria ;
|
Dani
|
LinVB
|
1:6 |
O kati ya bango bato ba Yudea bazalaki : Daniel, Ananya, Misael na Azarya.
|
Dani
|
HunIMIT
|
1:6 |
És voltak köztük Jehúda fiaiból: Dániél, Chananja, Mísáél és Azarja.
|
Dani
|
ChiUnL
|
1:6 |
中有猶大人但以理、哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅、
|
Dani
|
VietNVB
|
1:6 |
Trong số các thanh niên được chọn thuộc chi tộc Giu-đa có Đa-ni-ên, Ha-na-nia, Mi-sa-ên, và A-xa-ria.
|
Dani
|
LXX
|
1:6 |
καὶ ἦσαν ἐκ τοῦ γένους τῶν υἱῶν Ισραηλ τῶν ἀπὸ τῆς Ιουδαίας Δανιηλ Ανανιας Μισαηλ Αζαριας καὶ ἐγένετο ἐν αὐτοῖς ἐκ τῶν υἱῶν Ιουδα Δανιηλ καὶ Ανανιας καὶ Μισαηλ καὶ Αζαριας
|
Dani
|
CebPinad
|
1:6 |
Karon ang pipila niini kanila mao ang mga anak sa Juda nga si Daniel, Ananias, Misael, ug Azarias:
|
Dani
|
RomCor
|
1:6 |
Printre ei erau dintre copiii lui Iuda: Daniel, Hanania, Mişael şi Azaria.
|
Dani
|
Pohnpeia
|
1:6 |
Eri, nanpwungen me pilipildahr akan, mwahnakapw pwukat iei: Daniel, Ananaia, Misael, oh Asaraia, irail koaros mehn Suda.
|
Dani
|
HunUj
|
1:6 |
Voltak közöttük júdaiak is: Dániel, Hananjá, Mísáél és Azarjá.
|
Dani
|
GerZurch
|
1:6 |
Unter ihnen waren auch Judäer: Daniel, Hananja, Misael und Asarja.
|
Dani
|
GerTafel
|
1:6 |
Und es waren unter ihnen von den Söhnen Jehudahs: Daniel, Chananjah, Mischael und Asarjah.
|
Dani
|
PorAR
|
1:6 |
Ora, entre eles se achavam, dos filhos de Judá, Daniel, Hananias, Misael e Azarias.
|
Dani
|
DutSVVA
|
1:6 |
Onder dezelve nu waren uit de kinderen van Juda: Daniël, Hananja, Misael en Azarja.
|
Dani
|
FarOPV
|
1:6 |
و در میان ایشان دانیال وحننیا و میشائیل و عزریا از بنی یهودا بودند.
|
Dani
|
Ndebele
|
1:6 |
Njalo kwakukhona phakathi kwabo kubantwana bakoJuda: ODaniyeli, uHananiya, uMishayeli, loAzariya.
|
Dani
|
PorBLivr
|
1:6 |
E foram entre eles, dos filhos de Judá, Daniel, Ananias, Misael e Azarias,
|
Dani
|
Norsk
|
1:6 |
Blandt dem var av Judas barn Daniel, Hananja, Misael og Asarja.
|
Dani
|
SloChras
|
1:6 |
Bili so pa med njimi, iz sinov Judovih: Daniel, Hananija, Misael in Azarija.
|
Dani
|
Northern
|
1:6 |
Onların arasında Yəhuda nəslindən olan Daniel, Xananya, Mişael və Azarya var idi.
|
Dani
|
GerElb19
|
1:6 |
Und es waren unter ihnen, von den Kindern Juda: Daniel, Hananja, Misael und Asarja.
|
Dani
|
LvGluck8
|
1:6 |
Starp tiem nu bija no Jūda bērniem Daniēls, Ananija, Mišaēls un Azarija.
|
Dani
|
PorAlmei
|
1:6 |
E entre elles se achavam, d'entre os filhos de Judah, Daniel, Hananias, Misael e Azarias:
|
Dani
|
ChiUn
|
1:6 |
他們中間有猶大族的人:但以理、哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅。
|
Dani
|
SweKarlX
|
1:6 |
Så voro ibland dem Daniel, Hanania, Misael och Asaria, af Juda barnom.
|
Dani
|
FreKhan
|
1:6 |
Au nombre des enfants de Juda qui se trouvaient parmi eux figuraient Daniel, Hanania, Misaël et Azaria.
|
Dani
|
FrePGR
|
1:6 |
Et de ce nombre il y avait de la race de Juda Daniel, Hananias, Misaël et Azarias.
|
Dani
|
PorCap
|
1:6 |
Entre estes, contavam-se Daniel, Hananias, Michael e Azarias, que pertenciam aos filhos de Judá.
|
Dani
|
JapKougo
|
1:6 |
彼らのうちに、ユダの部族のダニエル、ハナニヤ、ミシャエル、アザリヤがあった。
|
Dani
|
GerTextb
|
1:6 |
Unter ihnen befanden sich auch die Judäer Daniel, Hananja, Misael und Asarja;
|
Dani
|
Kapingam
|
1:6 |
Digau i-lodo digau ala ne-hilihili aanei go Daniel, Hananiah, Mishael mo Azariah, digau mai di madawaawa Judah.
|
Dani
|
SpaPlate
|
1:6 |
Entre ellos se hallaron, de los hijos de Judá: Daniel, Ananías, Misael y Azarías;
|
Dani
|
WLC
|
1:6 |
וַיְהִ֥י בָהֶ֖ם מִבְּנֵ֣י יְהוּדָ֑ה דָּנִיֵּ֣אל חֲנַנְיָ֔ה מִֽישָׁאֵ֖ל וַעֲזַרְיָֽה׃
|
Dani
|
LtKBB
|
1:6 |
Tarp jų buvo iš Judo vaikų Danielius, Hananija, Mišaelis ir Azarija.
|
Dani
|
Bela
|
1:6 |
Сярод іх былі і зь Юдавых сыноў Данііл, Ананія, Місаіл і Азарыя.
|
Dani
|
GerBoLut
|
1:6 |
Unter welchen waren Daniel, Hananja, Misael und Asarja von den Kindern Judas.
|
Dani
|
FinPR92
|
1:6 |
Heidän joukossaan olivat Juudan heimosta Daniel, Hananja, Misael ja Asarja.
|
Dani
|
SpaRV186
|
1:6 |
Y fueron entre ellos de los hijos de Judá, Daniel, Ananías, Misael, y Azarías:
|
Dani
|
NlCanisi
|
1:6 |
Onder hen bevonden zich ook de Judeërs Daniël, Chananja, Misjaël en Azarja;
|
Dani
|
GerNeUe
|
1:6 |
Zu den jungen Juden, die ausgesucht wurden, gehörten auch Daniel, Hananja, Mischaël und Asarja.
|
Dani
|
UrduGeo
|
1:6 |
جب اِن نوجوانوں کو چنا گیا تو چار آدمی اُن میں شامل تھے جن کے نام دانیال، حننیاہ، میسائیل اور عزریاہ تھے۔
|
Dani
|
AraNAV
|
1:6 |
وَكَانَ مِنْ جُمْلَةِ الْمُنْتَخَبِينَ مِنْ بَنِي يَهُوذَا أَرْبَعَةٌ هُمْ: دَانِيآلُ وَحَنَنْيَا وَمِيشَائِيلُ وَعَزَرْيَا،
|
Dani
|
ChiNCVs
|
1:6 |
他们中间有犹大人但以理、哈拿尼雅、米沙利、亚撒利雅。
|
Dani
|
ItaRive
|
1:6 |
Or fra questi c’erano, di tra i figliuoli di Giuda, Daniele, Hanania, Mishael e Azaria;
|
Dani
|
Afr1953
|
1:6 |
En onder hulle was uit die kinders van Juda: Daniël, Hanánja, Mísael en Asárja.
|
Dani
|
RusSynod
|
1:6 |
Между ними были из сынов Иудиных Даниил, Анания, Мисаил и Азария.
|
Dani
|
UrduGeoD
|
1:6 |
जब इन नौजवानों को चुना गया तो चार आदमी उनमें शामिल थे जिनके नाम दानियाल, हननियाह, मीसाएल और अज़रियाह थे।
|
Dani
|
TurNTB
|
1:6 |
Seçilen gençler arasında Yahudalılar'dan Daniel, Hananya, Mişael ve Azarya da vardı.
|
Dani
|
DutSVV
|
1:6 |
Onder dezelve nu waren uit de kinderen van Juda: Daniel, Hananja, Misael en Azarja.
|
Dani
|
HunKNB
|
1:6 |
Ezek között voltak Júda fiai közül Dániel, Ananja, Misaél és Azarja is,
|
Dani
|
Maori
|
1:6 |
Na i roto i enei ko etahi o nga tama a Hura, ko Raniera, ko Hanania, ko Mihaera, ko Ataria.
|
Dani
|
HunKar
|
1:6 |
Valának pedig ezek között a Júda fiai közül: Dániel, Ananiás, Misáel és Azariás.
|
Dani
|
Viet
|
1:6 |
Trong bọn đó có Ða-ni-ên, Ha-na-nia, Mi-sa-ên và A-xa-ria là thuộc về con cái Giu-đa.
|
Dani
|
Kekchi
|
1:6 |
Saˈ xya̱nkeb li sicˈbileb ru cuanqueb laj Daniel, laj Ananías, laj Misael ut laj Azarías. Aˈaneb ralal xcˈajol laj Judá.
|
Dani
|
Swe1917
|
1:6 |
Bland dessa voro nu Daniel, Hananja, Misael och Asarja, av Juda barn.
|
Dani
|
CroSaric
|
1:6 |
Među njima bijahu Judejci: Daniel, Hananija, Mišael i Azarja.
|
Dani
|
VieLCCMN
|
1:6 |
Trong số các trẻ ấy có Đa-ni-en, Kha-na-ni-a, Mi-sa-ên và A-da-ri-a là những người Giu-đa.
|
Dani
|
FreBDM17
|
1:6 |
Entre ceux-là il y eut des enfants de Juda, Daniel, Hanania, Misaël et Hazaria.
|
Dani
|
FreLXX
|
1:6 |
Et parmi eux se trouvèrent des fils de Juda, Daniel, Ananias, Azarias et Misaël.
|
Dani
|
Aleppo
|
1:6 |
ויהי בהם מבני יהודה—דניאל חנניה מישאל ועזריה
|
Dani
|
MapM
|
1:6 |
וַיְהִ֥י בָהֶ֖ם מִבְּנֵ֣י יְהוּדָ֑ה דָּנִיֵּ֣אל חֲנַנְיָ֔ה מִֽישָׁאֵ֖ל וַעֲזַרְיָֽה׃
|
Dani
|
HebModer
|
1:6 |
ויהי בהם מבני יהודה דניאל חנניה מישאל ועזריה׃
|
Dani
|
Kaz
|
1:6 |
Яһуда руынан таңдап алынған жасөспірімдер арасында Даниял, Хананиях, Мишаел, Азариях деген балалар бар еді.
|
Dani
|
FreJND
|
1:6 |
Et parmi eux il y avait, d’entre les fils de Juda, Daniel, Hanania, Mishaël, et Azaria ;
|
Dani
|
GerGruen
|
1:6 |
Darunter waren Daniel und Ananias, Misael und Azarias aus dem Stamme Juda.
|
Dani
|
SloKJV
|
1:6 |
Torej med temi so bili izmed Judovih otrok Daniel, Hananjá, Mišaél in Azarjá,
|
Dani
|
Haitian
|
1:6 |
Nan jenn gason yo te chwazi yo te gen kat ki te soti nan branch fanmi Jida: se te Danyèl, Ananya, Michayèl ak Azarya.
|
Dani
|
FinBibli
|
1:6 |
Joiden seassa olivat Juudan lapsista: Daniel, Hanania, Misael ja Asaria.
|
Dani
|
SpaRV
|
1:6 |
Y fueron entre ellos, de los hijos de Judá, Daniel, Ananías, Misael y Azarías:
|
Dani
|
WelBeibl
|
1:6 |
Roedd pedwar o'r rhai gafodd eu dewis yn dod o Jwda – Daniel, Hananeia, Mishael, ac Asareia.
|
Dani
|
GerMenge
|
1:6 |
Unter ihnen befanden sich die Judäer Daniel, Hananja, Misael und Asarja;
|
Dani
|
GreVamva
|
1:6 |
Και μεταξύ τούτων ήσαν, εκ των υιών Ιούδα, Δανιήλ, Ανανίας, Μισαήλ και Αζαρίας·
|
Dani
|
UkrOgien
|
1:6 |
І були́ серед них з Юдиних синів Даниїл, Ана́нія, Мисаї́л та Аза́рія.
|
Dani
|
FreCramp
|
1:6 |
Il y avait parmi eux, d'entre les enfants de Juda, Daniel, Ananias, Misaël et Azarias.
|
Dani
|
SrKDEkav
|
1:6 |
А међу њима беху од синова Јудиних Данило, Ананија, Мисаило и Азарија.
|
Dani
|
PolUGdan
|
1:6 |
Wśród nich, spośród synów Judy, byli: Daniel, Chananiasz, Miszael i Azariasz.
|
Dani
|
FreSegon
|
1:6 |
Il y avait parmi eux, d'entre les enfants de Juda, Daniel, Hanania, Mischaël et Azaria.
|
Dani
|
SpaRV190
|
1:6 |
Y fueron entre ellos, de los hijos de Judá, Daniel, Ananías, Misael y Azarías:
|
Dani
|
HunRUF
|
1:6 |
Voltak közöttük júdaiak is: Dániel, Hananjá, Mísáél és Azarjá.
|
Dani
|
DaOT1931
|
1:6 |
Iblandt dem var Judæerne Daniel, Hananja, Misjael og Azarja;
|
Dani
|
TpiKJPB
|
1:6 |
Nau namel long dispela lain i stap ol pikinini bilong Juda. Em Danyel, na Hananaia, na Misel, na Asaraia.
|
Dani
|
DaOT1871
|
1:6 |
Iblandt dem var der af Judas Børn: Daniel, Hanania, Misael og Asaria.
|
Dani
|
FreVulgG
|
1:6 |
Parmi eux se trouvèrent, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Ananias, Misaël et Azarias.
|
Dani
|
PolGdans
|
1:6 |
A byli między nimi z synów Judzkich: Danijel, Ananijasz, Misael, i Azaryjasz.
|
Dani
|
JapBungo
|
1:6 |
是等の中にユダの人ダニエル、ハナニヤ、ミシヤエル、アザリヤありしが
|
Dani
|
GerElb18
|
1:6 |
Und es waren unter ihnen, von den Kindern Juda: Daniel, Hananja, Misael und Asarja.
|