Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DANIEL
Prev Next
Dani RWebster 11:3  And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will.
Dani NHEBJE 11:3  And a powerful king shall arise, who shall rule an extensive empire, and do as he pleases.
Dani ABP 11:3  And [3shall rise up 2king 1a mighty], and he shall lord over [2dominion 1a great], and he shall do according to his will.
Dani NHEBME 11:3  And a powerful king shall arise, who shall rule an extensive empire, and do as he pleases.
Dani Rotherha 11:3  And so a hero king, will arise,—and wield great authority, and do according to his own pleasure;
Dani LEB 11:3  And a mighty king will arise, and he will rule with great dominion, and he will do ⌞as he pleases⌟.
Dani RNKJV 11:3  And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will.
Dani Jubilee2 11:3  And a valiant king shall stand up, that shall rule over [a] great dominion and do according to his will.
Dani Webster 11:3  And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will.
Dani Darby 11:3  And a mighty king shall stand up that shall rule with great dominion, and do according to his will.
Dani ASV 11:3  And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will.
Dani LITV 11:3  And a mighty king shall stand up and shall rule with great authority and do according to his will.
Dani Geneva15 11:3  But a mightie King shall stand vp, that shall rule with great dominion, and doe according to his pleasure.
Dani CPDV 11:3  But there will rise up a strong king, and he will rule with great power, and he will do what he pleases.
Dani BBE 11:3  And a strong king will come to power, ruling with great authority and doing whatever is his pleasure.
Dani DRC 11:3  But there shall rise up a strong king, and shall rule with great power: and he shall do what he pleaseth.
Dani GodsWord 11:3  "Then a warrior-king will come. He will rule a vast empire and do as he pleases.
Dani JPS 11:3  And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will.
Dani KJVPCE 11:3  And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will.
Dani NETfree 11:3  Then a powerful king will arise, exercising great authority and doing as he pleases.
Dani AB 11:3  And there shall rise up a mighty king, and he shall be lord of a great empire, and shall do according to his will.
Dani AFV2020 11:3  And a mighty king shall stand up, one who shall rule with great dominion and do according to his will.
Dani NHEB 11:3  And a powerful king shall arise, who shall rule an extensive empire, and do as he pleases.
Dani NETtext 11:3  Then a powerful king will arise, exercising great authority and doing as he pleases.
Dani UKJV 11:3  And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will.
Dani Noyes 11:3  But a mighty king shall arise, and rule with great dominion, and do according to his will.
Dani KJV 11:3  And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will.
Dani KJVA 11:3  And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will.
Dani AKJV 11:3  And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will.
Dani RLT 11:3  And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will.
Dani MKJV 11:3  And a mighty king shall stand up, one who shall rule with great power and do according to his will.
Dani YLT 11:3  And a mighty king hath stood, and he hath ruled a great dominion, and hath done according to his will;
Dani ACV 11:3  And a mighty king shall stand up, who shall rule with great dominion, and do according to his will.
Dani VulgSist 11:3  Surget vero rex fortis, et dominabitur potestate multa: et faciet quod placuerit ei.
Dani VulgCont 11:3  Surget vero rex fortis, et dominabitur potestate multa: et faciet quod placuerit ei.
Dani Vulgate 11:3  Surget vero rex fortis et dominabitur potestate multa et faciet quod placuerit ei
Dani VulgHetz 11:3  Surget vero rex fortis, et dominabitur potestate multa: et faciet quod placuerit ei.
Dani VulgClem 11:3  Surget vero rex fortis, et dominabitur potestate multa, et faciet quod placuerit ei.
Dani CzeBKR 11:3  I povstane král mocný, kterýž bude míti panství široké, a bude činiti podlé vůle své.
Dani CzeB21 11:3  Potom povstane bojovný král, který ovládne obrovskou říši a bude si dělat, co se mu zlíbí.
Dani CzeCEP 11:3  Povstane však bohatýrský král, bude vládnout nad obrovskou říší a dělat, co se mu zlíbí.
Dani CzeCSP 11:3  Pak povstane chrabrý král, ten bude vládnout veliké říši a dělat si, co se mu zlíbí.
Dani PorBLivr 11:3  Depois se levantará um rei poderoso, que reinará com grande domínio, e fará conforme sua vontade.
Dani Mg1865 11:3  Ary hisy mpanjaka mahery hitsangana, izay hanapaka amin’ ny fanapahana lehibe sady hanao araka izay sitrapony.
Dani FinPR 11:3  Sitten nousee sankarikuningas; hän hallitsee suurella vallalla ja tekee, mitä tahtoo.
Dani FinRK 11:3  Sitten nousee sankarikuningas, joka hallitsee suurella vallalla ja tekee mitä tahtoo.
Dani ChiSB 11:3  以後要興起一位英勇的君王,他獨掌大權,統治一切,為所欲為。
Dani ChiUns 11:3  必有一个勇敢的王兴起,执掌大权,随意而行。
Dani BulVeren 11:3  И ще се издигне смел цар и ще царува с голяма власт, и ще действа според волята си.
Dani AraSVD 11:3  وَيَقُومُ مَلِكٌ جَبَّارٌ وَيَتَسَلَّطُ تَسَلُّطًا عَظِيمًا وَيَفْعَلُ حَسَبَ إِرَادَتِهِ.
Dani Esperant 11:3  Aperos reĝo potenca, kiu regos kun granda forto, kaj faros ĉion, kion li volos.
Dani ThaiKJV 11:3  แล้วจะมีกษัตริย์ที่มีอานุภาพมากขึ้นมา ท่านจะปกครองด้วยราชอำนาจยิ่งใหญ่ และกระทำตามความพอใจของท่านเอง
Dani OSHB 11:3  וְעָמַ֖ד מֶ֣לֶךְ גִּבּ֑וֹר וּמָשַׁל֙ מִמְשָׁ֣ל רַ֔ב וְעָשָׂ֖ה כִּרְצוֹנֽוֹ׃
Dani BurJudso 11:3  ထိုအခါ တန်ခိုးကြီးသော ရှင်ဘုရင်တပါးလည်း ပေါ်လာလိမ့်မည်။ အာဏာတော်ကြီးလျက် အစိုးရ၍ မိမိအလိုရှိသည်အတိုင်း ပြုလိမ့်မည်။
Dani FarTPV 11:3  «آنگاه پادشاه نیرومندی به قدرت خواهد رسید. او بر کشور وسیعی فرمانروایی خواهد کرد. او هرچه بخواهد انجام خواهد داد.
Dani UrduGeoR 11:3  Phir ek zorāwar bādshāh barpā ho jāegā jo baṛī quwwat se hukūmat karegā aur jo jī chāhe karegā.
Dani SweFolk 11:3  Sedan ska en väldig kung uppstå, och han ska härska med stor makt och göra vad han vill.
Dani GerSch 11:3  Es wird aber ein tapferer König auftreten und eine große Herrschaft gründen und tun, was ihm gefällt.
Dani TagAngBi 11:3  At isang makapangyarihang hari ay tatayo, na magpupuno na may malaking kapangyarihan, at gagawa ng ayon sa kaniyang kalooban.
Dani FinSTLK2 11:3  Sitten nousee sankarikuningas. Hän hallitsee suurella vallalla ja tekee, mitä tahtoo.
Dani Dari 11:3  بعد از آن پادشاه نیرومندی به میدان می آید. او بر یک کشور وسیعی فرمانروائی می کند و هر آنچه که دلش بخواهد بعمل می آورد.
Dani SomKQA 11:3  Oo waxaa kici doona boqor xoog badan, oo talo weyn ku talin doona, hadba siduu doonayana yeeli doonaa.
Dani NorSMB 11:3  Sidan skal det standa fram ein veldug konge, og han skal rikja med stor magt og gjera som han vil.
Dani Alb 11:3  Atëherë do të dalë një mbret i fuqishëm që do të sundojë mbi një perandori të madhe dhe do të bëjë çfarë të dojë.
Dani KorHKJV 11:3  또한 강한 왕이 일어나서 큰 통치 권세를 가지고 다스리며 자기 뜻대로 행하리라.
Dani SrKDIjek 11:3  Потом ће настати силан цар, и владаће великом државом и радиће што хоће.
Dani Wycliffe 11:3  Forsothe a strong kyng schal rise, and shal be lord in greet power, and schal do that, that schal plese hym.
Dani Mal1910 11:3  പിന്നെ വിക്രമനായൊരു രാജാവു എഴുന്നേല്ക്കും; അവൻ വലിയ അധികാരത്തോടെ വാണു ഇഷ്ടംപോലെ പ്രവൎത്തിക്കും.
Dani KorRV 11:3  장차 한 능력 있는 왕이 일어나서 큰 권세로 다스리며 임의로 행하리라
Dani Azeri 11:3  سونرا گوجلو بئر پادشاه گله‌جک و چوخ قودرتله حؤکمدارليق ادئب و اؤز ائسته‌دئيئني اده‌جک.
Dani SweKarlX 11:3  Sedan skall en mägtig Konung upkomma, och regera med stora magt, och skall göra ehwad han will.
Dani KLV 11:3  A HoS joH DIchDaq Qam Dung, 'Iv DIchDaq rule tlhej Dun dominion, je ta' according Daq Daj DichDaq.
Dani ItaDio 11:3  Poi sorgerà un re possente, e valoroso; il quale possederà un grande imperio, e farà ciò ch’egli vorrà.
Dani RusSynod 11:3  И восстанет царь могущественный, который будет владычествовать с великою властью, и будет действовать по своей воле.
Dani CSlEliza 11:3  и востанет царь силен, и обладает властию многою, и сотворит по воли своей.
Dani ABPGRK 11:3  και αναστήσεται βασιλεύς δυνατός και κυριεύσει κυρίας πολλής και ποιήσει κατά το θέλημα αυτού
Dani FreBBB 11:3  Et il s'élèvera un roi, vaillant guerrier, qui aura une grande puissance et fera ce qui lui plaira.
Dani LinVB 11:3  Kasi mokonzi moko wa mpiko enene akobima ; akozala mokonzi monene mpe ako­sala manso ye moko alingi.
Dani HunIMIT 11:3  majd támad egy vitéz király s uralkodik nagy uralommal, és cselekedni fog akarata szerint.
Dani ChiUnL 11:3  將有英勇之王崛興、以大權施治、隨意而行、
Dani VietNVB 11:3  Rồi một vua hùng mạnh sẽ nổi dậy, chiếm quyền thống trị một vương quốc rộng lớn, và muốn làm gì tùy ý.
Dani LXX 11:3  καὶ στήσεται βασιλεὺς δυνατὸς καὶ κυριεύσει κυριείας πολλῆς καὶ ποιήσει καθὼς ἂν βούληται καὶ ἀναστήσεται βασιλεὺς δυνατὸς καὶ κυριεύσει κυριείας πολλῆς καὶ ποιήσει κατὰ τὸ θέλημα αὐτοῦ
Dani CebPinad 11:3  Ug may usa ka makusganong hari nga motindog, nga magahari uban sa dakung gahum, ug magabuhat sumala sa iyang kabubut-on.
Dani RomCor 11:3  Dar se va ridica un împărat viteaz, care va stăpâni cu o mare putere şi va face ce va voi.
Dani Pohnpeia 11:3  “Ahpw nanmwarki men me keieu kehlail pahn pwarada. E pahn kaunda wehi lapalap ehu oh kin wia dahme e kupwurki.
Dani HunUj 11:3  De ott majd egy hős király lép fel, aki nagy hatalommal uralkodik, és azt tesz, amit csak akar.
Dani GerZurch 11:3  Alsdann wird ein heldenhafter König aufstehen, der gewaltig herrschen und tun wird, was ihm beliebt.
Dani GerTafel 11:3  Und ein mächtiger König wird erstehen, und eine große Herrschaft beherrschen und tun nach seinem Wohlgefallen.
Dani PorAR 11:3  Depois se levantará um rei poderoso, que reinará com grande domínio, e fará o que lhe aprouver.
Dani DutSVVA 11:3  Daarna zal er een geweldig koning opstaan, die met grote heerschappij heersen zal, en hij zal doen naar zijn welgevallen.
Dani FarOPV 11:3  وپادشاهی جبار خواهد برخاست و بر مملکت عظیمی سلطنت خواهد نمود و برحسب اراده خود عمل خواهد کرد.
Dani Ndebele 11:3  Kuzasukuma-ke inkosi elamandla, ezabusa ngokubusa okukhulu, yenze ngokwentando yayo.
Dani PorBLivr 11:3  Depois se levantará um rei poderoso, que reinará com grande domínio, e fará conforme sua vontade.
Dani Norsk 11:3  Så skal det opstå en veldig konge, og han skal herske med stor makt og gjøre som han vil.
Dani SloChras 11:3  In vstane mogočen kralj, ki bo gospodoval z veliko močjo in delal, kar mu bode pogodi.
Dani Northern 11:3  Sonra igid bir padşah gələcək, çox qüdrətli hökmdar olacaq və öz istədiyini edəcək.
Dani GerElb19 11:3  Und ein tapferer König wird aufstehen, und er wird mit großer Macht herrschen und nach seinem Gutdünken handeln.
Dani LvGluck8 11:3  Pēc celsies varens ķēniņš; tas valdīs ar lielu varu un darīs, kas viņam patīk.
Dani PorAlmei 11:3  Depois se levantará um rei valente, que reinará com grande dominio, e fará o que lhe aprouver.
Dani ChiUn 11:3  必有一個勇敢的王興起,執掌大權,隨意而行。
Dani SweKarlX 11:3  Sedan skall en mägtig Konung uppkomma, och regera med stora magt, och skall göra ehvad han vill.
Dani FreKhan 11:3  Alors un roi guerrier s’élèvera, dominant sur un grand empire et agissant à son gré.
Dani FrePGR 11:3  Mais il s'élèvera un roi vaillant, et il régnera avec une grande puissance, et il agira selon son bon plaisir.
Dani PorCap 11:3  «Levantar-se-á, porém, um rei poderoso que dominará sobre um vasto império, fazendo tudo o que lhe aprouver.
Dani JapKougo 11:3  またひとりの勇ましい王が起り、大いなる権力をもって世を治め、その意のままに事をなすでしょう。
Dani GerTextb 11:3  Dann wird ein heldenhafter König auftreten und über ein weitausgedehntes Reich gebieten und zustande bringen, was er nur will.
Dani Kapingam 11:3  “Di king maaloo ga-gila-aga. Mee gaa-dagi ana henua e-logowaahee, gaa-hai di-ingoo-hua di-mee dela e-hiihai ginai.
Dani SpaPlate 11:3  Pero se levantará un rey poderoso, que reinará con gran poder y hará cuanto quiera.
Dani WLC 11:3  וְעָמַ֖ד מֶ֣לֶךְ גִּבּ֑וֹר וּמָשַׁל֙ מִמְשָׁ֣ל רַ֔ב וְעָשָׂ֖ה כִּרְצוֹנֽוֹ׃
Dani LtKBB 11:3  Tuomet iškils galingas karalius, kurio valdžia bus didelė, ir jis darys, ką panorėjęs.
Dani Bela 11:3  І паўстане цар магутны, які будзе валадарыць зь вялікаю ўладаю і будзе дзейнічаць па сваёй волі.
Dani GerBoLut 11:3  Danach wird ein machtiger Konig aufstehen und mit großer Macht herrschen, und was er will, wird er ausrichten.
Dani FinPR92 11:3  Sitten nousee sankarikuningas, ja hänen valtansa on oleva suuri, ja hän tekee mitä tahtoo.
Dani SpaRV186 11:3  Y levantarse ha un rey valiente, el cual se enseñoreará sobre gran señorío, y hará a su voluntad.
Dani NlCanisi 11:3  Maar er zal een heldenkoning opstaan, die over een ontzaglijk rijk zal heersen, en die zal doen wat hij wil.
Dani GerNeUe 11:3  Dann wird ein großer Held König werden und mit großer Macht herrschen. Er wird durchsetzen, was er will.
Dani UrduGeo 11:3  پھر ایک زورآور بادشاہ برپا ہو جائے گا جو بڑی قوت سے حکومت کرے گا اور جو جی چاہے کرے گا۔
Dani AraNAV 11:3  وَلَكِنْ لاَ يَلْبَثُ أَنْ يَظْهَرَ فِي الْيُونَانِ مَلِكٌ عَاتٍ يَتَمَتَّعُ بِسُلْطَانٍ عَظِيمٍ، وَيَفْعَلُ مَا يَحْلُو لَهُ.
Dani ChiNCVs 11:3  后来必有一个英勇的王兴起,他必执掌大权,任意而行。
Dani ItaRive 11:3  Allora sorgerà un re potente, che eserciterà un gran dominio e farà quel che vorrà.
Dani Afr1953 11:3  Dan sal 'n dapper koning opstaan wat groot heerskappy sal hê en sal maak net soos hy wil.
Dani RusSynod 11:3  И восстанет царь могущественный, который будет владычествовать с великой властью, и будет действовать по своей воле.
Dani UrduGeoD 11:3  फिर एक ज़ोरावर बादशाह बरपा हो जाएगा जो बड़ी क़ुव्वत से हुकूमत करेगा और जो जी चाहे करेगा।
Dani TurNTB 11:3  Sonra güçlü bir kral çıkacak. Büyük yetkiyle krallık edecek ve dilediği gibi davranacak.
Dani DutSVV 11:3  Daarna zal er een geweldig koning opstaan, die met grote heerschappij heersen zal, en hij zal doen naar zijn welgevallen.
Dani HunKNB 11:3  Aztán egy erős király támad: nagy hatalommal fog uralkodni, és megtesz mindent, amit csak akar.
Dani Maori 11:3  Na tera e tu ake tetahi kingi marohirohi, he nui tona kingitanga e kingi ai ia, a ka mahia e ia tana e pai ai.
Dani HunKar 11:3  És támad egy erős király és uralkodik nagy hatalommal és tetszése szerint cselekszik.
Dani Viet 11:3  Song sẽ có một vua mạnh dấy lên, lấy quyền lớn cai trị và làm theo ý mình.
Dani Kekchi 11:3  Ut aran Grecia ta̱cua̱nk jun li rey kˈaxal cau rib. Aˈan ta̱takla̱nk riqˈuin xnimal lix cuanquil ut tixba̱nu li cˈaˈru naraj.
Dani Swe1917 11:3  Sedan skall en väldig konung uppstå, och han skall härska med stor makt och göra vad han vill.
Dani CroSaric 11:3  Ustat će junački kralj, vladat će silnom moću i činiti što ga bude volja.
Dani VieLCCMN 11:3  Một vị vua hùng mạnh sẽ đứng lên thống trị một vương quốc rộng lớn, và sẽ mặc sức tung hoành.
Dani FreBDM17 11:3  Et un Roi puissant se lèvera, et dominera avec une grande puissance, et fera selon sa volonté.
Dani FreLXX 11:3  Et un roi puissant s'élèvera, et il sera maître d'un grand empire, et il fera ce qu'il voudra.
Dani Aleppo 11:3  ועמד מלך גבור ומשל ממשל רב ועשה כרצונו
Dani MapM 11:3  וְעָמַ֖ד מֶ֣לֶךְ גִּבּ֑וֹר וּמָשַׁל֙ מִמְשָׁ֣ל רַ֔ב וְעָשָׂ֖ה כִּרְצוֹנֽוֹ׃
Dani HebModer 11:3  ועמד מלך גבור ומשל ממשל רב ועשה כרצונו׃
Dani Kaz 11:3  Бұдан кейін (Грекияда) бір ерекше мықты патша пайда болады. Ол зор күшпен билік құрып, өз қалауымен іс-әрекет жасайды.
Dani FreJND 11:3  Et un roi vaillant se lèvera et exercera une grande domination, et il agira selon son bon plaisir.
Dani GerGruen 11:3  Dann steht ein großer König auf, beherrscht ein großes Reich und tut, was ihm gefällt.
Dani SloKJV 11:3  Vstal bo mogočen kralj, ki bo vladal z velikim gospostvom in počel glede na svojo voljo.
Dani Haitian 11:3  Lè sa a, yon wa vanyan gason va parèt. Li pral gouvènen yon gwo gwo peyi. Epi l'ap fè sa li vle.
Dani FinBibli 11:3  Sen perästä tulee voimallinen kuningas ja voimallisesti hallitsee. Ja mitä hän tahtoo, sen hän tekee.
Dani SpaRV 11:3  Levantaráse luego un rey valiente, el cual se enseñoreará sobre gran dominio, y hará su voluntad.
Dani WelBeibl 11:3  Yna bydd brenin pwerus yn codi. Bydd ganddo deyrnas anferth, a bydd yn gwneud beth bynnag fydd e eisiau.
Dani GerMenge 11:3  Da wird dann ein Heldenkönig auftreten und über ein gewaltiges Reich herrschen und alles ausführen, was ihm beliebt. Da wird dann ein Heldenkönig auftreten und über ein gewaltiges Reich herrschen und alles ausführen, was ihm beliebt.
Dani GreVamva 11:3  Και θέλει σηκωθή βασιλεύς δυνατός και θέλει εξουσιάζει εν δυνάμει μεγάλη και κάμει κατά την θέλησιν αυτού.
Dani UkrOgien 11:3  І повстане хоробрий цар, і запанує великим панува́нням, і робитиме за своїм уподо́банням.
Dani FreCramp 11:3  Et il s'élèvera un roi vaillant, qui aura une grande puissance et fera ce qui lui plaira.
Dani SrKDEkav 11:3  Потом ће настати силан цар, и владаће великом државом и радиће шта хоће.
Dani PolUGdan 11:3  I powstanie potężny król, który będzie sprawował wielką władzę, i będzie czynił według swojej woli.
Dani FreSegon 11:3  Mais il s'élèvera un vaillant roi, qui dominera avec une grande puissance, et fera ce qu'il voudra.
Dani SpaRV190 11:3  Levantaráse luego un rey valiente, el cual se enseñoreará sobre gran dominio, y hará su voluntad.
Dani HunRUF 11:3  De ott majd egy hős király lép fel, aki nagy hatalommal uralkodik, és azt tesz, amit csak akar.
Dani DaOT1931 11:3  Men da fremstaar en Heltekonge, og han skal raade med Vælde og gøre, hvad han vil.
Dani TpiKJPB 11:3  Na wanpela strongpela king bai sanap, em bai bosim wantaim bikpela strong, na mekim ol samting bilong bihainim laik bilong em.
Dani DaOT1871 11:3  Derefter skal der opstaa en vældig Konge og herske med stort Herredømme og gøre efter sin Villie.
Dani FreVulgG 11:3  Mais il s’élèvera un roi vaillant (fort), qui dominera avec une grande puissance et qui fera ce qu’il lui plaira.
Dani PolGdans 11:3  I powstanie król mocny, a będzie panował mocą wielką, a będzie czynił według woli swojej.
Dani JapBungo 11:3  また一箇の強き王おこり大なる威權を振ふて世を治めその意のままに事を爲ん
Dani GerElb18 11:3  Und ein tapferer König wird aufstehen, und er wird mit großer Macht herrschen und nach seinem Gutdünken handeln.