Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DANIEL
Prev Next
Dani CPDV 14:1  And so Daniel was living with the king, and he was honored above all his friends.
Dani DRC 14:1  And Daniel was the king's guest, and was honoured above all his friends.
Dani VulgSist 14:1  Erat autem Daniel conviva regis, et honoratus super omnes amicos eius.
Dani VulgCont 14:1  Erat autem Daniel conviva regis, et honoratus super omnes amicos eius.
Dani Vulgate 14:1  Erat autem Daniel conviva regis et honoratus super omnes amicos eius
Dani VulgHetz 14:1  Erat autem Daniel conviva regis, et honoratus super omnes amicos eius.
Dani VulgClem 14:1  Erat autem Daniel conviva regis, et honoratus super omnes amicos ejus.
Dani ChiSB 14:1  阿斯提雅革歸到他祖先那裏以後,波斯人居魯士便繼承了他的王位。
Dani Wycliffe 14:1  Forsothe Danyel eet with the kyng, and was onourid aboue alle the frendis of hym.
Dani RusSynod 14:1  Царь Астиаг приложился к отцам своим, и Кир, Персиянин, принял царство его.
Dani CSlEliza 14:1  И царь Астиаг приложися к отцем своим: и прия Кир Персянин царство его.
Dani LinVB 14:1  Awa mokonzi Astiage akei kokutana na bankoko ba ye, Siro moto wa Persi akitani ye :
Dani PorCap 14:1  *Pela morte do rei Astiages, Ciro, o Persa, subiu ao trono.
Dani SpaPlate 14:1  Era Daniel uno de los comensales del rey, quien le honraba más que a todos sus amigos,
Dani NlCanisi 14:1  Zo werd Daniël tafelvriend van den koning, en was boven al zijn gezellen geëerd.
Dani HunKNB 14:1  Mikor Asztiágész király megtért atyáihoz, a perzsa Círusz vette át országát.
Dani CroSaric 14:1  Kralj Astijag bi pridružen svojim ocima, a naslijedi ga Kir Perzijanac.
Dani VieLCCMN 14:1  Sau khi vua Át-ty-a-ghê về sum họp với tổ tiên, Ky-rô, vua Ba-tư, lên trị vì vương quốc.
Dani FreCramp 14:1  Or Daniel mangeait à la table du roi, et il était honoré plus que tous ses autres amis.
Dani FreVulgG 14:1  Daniel mangeait à la table du roi, qui l’avait honoré au-dessus de tous ses amis.