Dani
|
VulgSist
|
14:2 |
Erat quoque idolum apud Babylonios nomine Bel: et impendebantur in eo per dies singulos similae artabae duodecim, et oves quadraginta, vinique amphorae sex.
|
Dani
|
VulgCont
|
14:2 |
Erat quoque idolum apud Babylonios nomine Bel: et impendebantur in eo per dies singulos similæ artabæ duodecim, et oves quadraginta, vinique amphoræ sex.
|
Dani
|
Vulgate
|
14:2 |
Erat quoque idolum apud Babylonios nomine Bel et impendebantur in eo per dies singulos similae artabae duodecim et oves quadraginta vinique amphorae sex
|
Dani
|
VulgHetz
|
14:2 |
Erat quoque idolum apud Babylonios nomine Bel: et impendebantur in eo per dies singulos similæ artabæ duodecim, et oves quadraginta, vinique amphoræ sex.
|
Dani
|
VulgClem
|
14:2 |
Erat quoque idolum apud Babylonios nomine Bel : et impendebantur in eo per dies singulos similæ artabæ duodecim, et oves quadraginta, vinique amphoræ sex.
|
Dani
|
ChiSB
|
14:2 |
達尼爾與王住在一起,且受王尊敬,遠在他所有的同僚之上。
|
Dani
|
Wycliffe
|
14:2 |
Also an idol, Bel bi name, was at Babiloyne, and twelue mesuris of cleene flour, of whiche mesuris eche conteynede thre buyschels, and fourti scheep, and sixe mesuris of wyn, that ben clepid amfris, weren spendid in it ech day.
|
Dani
|
RusSynod
|
14:2 |
И Даниил жил вместе с царем и был славнее всех друзей его.
|
Dani
|
CSlEliza
|
14:2 |
И бяше Даниил сожителствующь со царем и славен паче всех другов его.
|
Dani
|
LinVB
|
14:2 |
Daniel azalaki ‘molingami wa mokonzi’, mpe mokonzi andimi ye liboso lya bankumu banso.
|
Dani
|
PorCap
|
14:2 |
Daniel vivia com o rei e era honrado mais que todos os outros amigos do rei.
|
Dani
|
SpaPlate
|
14:2 |
Había a la sazón en Babilonia un ídolo llamado Bel; y se gastaban para él cada día doce ambas de flor de harina, cuarenta ovejas y seis cántaros de vino.
|
Dani
|
NlCanisi
|
14:2 |
Nu bezaten de Babyloniers een afgodsbeeld, dat Bel werd genoemd. Iedere nacht bracht men het twaalf maten tarwemeel, veertig schapen en zes kruiken wijn.
|
Dani
|
HunKNB
|
14:2 |
Dániel pedig a király asztaltársa volt, és nagyobb tiszteletben részesült minden barátjánál.
|
Dani
|
CroSaric
|
14:2 |
Daniel življaše kod kralja, koji ga poštivaše više nego bilo kojega od svojih prijatelja.
|
Dani
|
VieLCCMN
|
14:2 |
Ông Đa-ni-en là cận thần của vua và được vua nể vì hơn mọi thân hữu khác.
|
Dani
|
FreCramp
|
14:2 |
Il y avait chez les Babyloniens une idole nommée Bel ; on dépensait chaque jour pour elle douze artabes de farine, quarante brebis et six métrètes de vin.
|
Dani
|
FreVulgG
|
14:2 |
Il y avait alors (aussi) chez les Babyloniens une idole nommée Bel ; on dépensait chaque jour pour elle douze mesures (artabes) de (fleur de) farine, quarante brebis et six amphores de vin.
|