Dani
|
ChiSB
|
14:15 |
到了夜間,司祭們照常各自帶著妻子和孩子進來,吃盡喝盡了一切。
|
Dani
|
Wycliffe
|
14:15 |
Forsothe the kyng roos moost eerli, and Daniel with hym.
|
Dani
|
RusSynod
|
14:15 |
Жрецы же, по обычаю своему, пришли ночью с женами и детьми своими, и все съели и выпили.
|
Dani
|
CSlEliza
|
14:15 |
Жерцы же внидоша нощию по обычаю своему, и жены их и чада их, и поядоща вся и испиша.
|
Dani
|
LinVB
|
14:15 |
O kati ya butu banganga bayei elongo na basi mpe na bana ba bango, lokola bameseni kosala uta kala. Balei mpe bameli biloko binso.
|
Dani
|
PorCap
|
14:15 |
Durante a noite, como de costume, entraram os sacerdotes com as mulheres e os filhos e comeram e beberam tudo.
|
Dani
|
SpaPlate
|
14:15 |
Se levantó el rey muy de mañana, y del mismo modo Daniel;
|
Dani
|
NlCanisi
|
14:15 |
Vroeg in de morgen trok de koning er met Daniël heen.
|
Dani
|
HunKNB
|
14:15 |
Éjjel aztán bementek a papok, úgy, ahogy szoktak, feleségeikkel és gyermekeikkel együtt, és mindent megettek és megittak.
|
Dani
|
CroSaric
|
14:15 |
Svećenici, po običaju, dođoše noću sa ženama i djecom: sve izjedoše i popiše.
|
Dani
|
VieLCCMN
|
14:15 |
Đêm ấy, theo thói quen, các tư tế đã cùng với vợ con tới đó và ăn uống sạch.
|
Dani
|
FreCramp
|
14:15 |
Le roi se leva dès le point du jour, et Daniel avec lui.
|
Dani
|
FreVulgG
|
14:15 |
(Mais) Le roi se leva dès la pointe du jour, et Daniel vint avec lui.
|