Dani
|
ChiSB
|
3:56 |
你在天空穹蒼之上,是可讚美的,應受歌頌,應備受光榮,直到永遠!
|
Dani
|
CopSahBi
|
3:56 |
ⲕⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲉⲥⲧⲉⲣⲏⲱⲙⲁ ⲛⲧⲡⲉ ⲕⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ⲁⲩⲱ ⲕⲧⲁⲓⲏⲩ ϣⲁ ⲛⲉⲛⲉϩ
|
Dani
|
Wycliffe
|
3:56 |
Thou art blessid in the firmament of heuene, and preisable, and gloriouse in to worldis.
|
Dani
|
RusSynod
|
3:56 |
Благословен Ты на тверди небесной, и прехвальный и превозносимый во веки.
|
Dani
|
CSlEliza
|
3:56 |
Благословен еси на тверди небесней, и препетый и превозносимый во веки.
|
Dani
|
LinVB
|
3:56 |
Bakumisa yo kuna o etando ya likolo, bayembela yo, bapesa yo nkembo o bileko binso !
|
Dani
|
LXX
|
3:56 |
εὐλογητὸς εἶ ἐν τῷ στερεώματι καὶ ὑμνητὸς καὶ δεδοξασμένος εἰς τοὺς αἰῶνας εὐλογημένος εἶ ἐν τῷ στερεώματι τοῦ οὐρανοῦ καὶ ὑμνητὸς καὶ δεδοξασμένος εἰς τοὺς αἰῶνας
|
Dani
|
PorCap
|
3:56 |
Bendito sejas no firmamento dos céus: – digno de supremo louvor e glória eternamente!
|
Dani
|
SpaPlate
|
3:56 |
Bendito eres en el firmamento del cielo, y digno de loor y de gloria por los siglos.
|
Dani
|
NlCanisi
|
3:56 |
Geloofd zijt Gij in het firmament van de hemel; Geprezen, verheven voor eeuwig!
|
Dani
|
HunKNB
|
3:56 |
Áldott vagy az ég erősségében, dicséretre méltó és dicsőséges mindörökké!
|
Dani
|
CroSaric
|
3:56 |
Blagoslovljen budi na svodu nebeskom, hvaljen i slavljen dovijeka!
|
Dani
|
VieLCCMN
|
3:56 |
Chúc tụng Chúa trên vòm trời tận chốn cao xanh, xin dâng lời ca tụng tôn vinh muôn đời.
|
Dani
|
FreLXX
|
3:56 |
Vous êtes béni dans le firmament du ciel ; vous êtes chanté et glorifié dans tous les siècles.
|
Dani
|
FreCramp
|
3:56 |
Vous êtes béni au firmament du ciel, digne de louange et de gloire à jamais.
|
Dani
|
FreVulgG
|
3:56 |
Vous êtes béni dans le firmament du ciel, et vous êtes louable et glorieux dans tous les siècles.
|