Dani
|
ChiSB
|
3:76 |
地上的生物,請讚美上主,歌頌稱揚他,直到永遠!
|
Dani
|
Wycliffe
|
3:76 |
Alle buriownynge thingis in erthe, blesse ye the Lord; herie ye, and aboue enhaunse ye hym in to worldis.
|
Dani
|
RusSynod
|
3:76 |
Благословите Господа, все произрастания на земле, пойте и превозносите Его во веки.
|
Dani
|
CSlEliza
|
3:76 |
Благословите, вся прозябающая на земли, Господа, пойте и превозносите Его во веки.
|
Dani
|
LinVB
|
3:76 |
Nzete na ndunda, bokumisa Mokonzi, boyembela ye, bopesa ye nkembo o bileko binso !
|
Dani
|
LXX
|
3:76 |
εὐλογεῖτε πάντα τὰ φυόμενα ἐπὶ τῆς γῆς τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας εὐλογεῖτε πάντα τὰ φυόμενα ἐν τῇ γῇ τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
|
Dani
|
PorCap
|
3:76 |
Tudo o que germina na terra, bendizei o Senhor: – a Ele a glória e o louvor eternamente!
|
Dani
|
SpaPlate
|
3:76 |
Plantas todas que nacéis en la tierra, bendecid al Señor; loadle y ensalzadle por los siglos.
|
Dani
|
NlCanisi
|
3:76 |
Looft den Heer, alle gewassen op aarde; Prijst en verheft Hem voor eeuwig!
|
Dani
|
HunKNB
|
3:76 |
Áldjátok az Urat föld terményei mindnyájan, dicsérjétek és mindenekfölött magasztaljátok őt mindörökké!
|
Dani
|
CroSaric
|
3:76 |
Sve raslinstvo na zemlji, blagoslivljaj Gospoda: hvalite i uzvisujte ga dovijeka!
|
Dani
|
VieLCCMN
|
3:76 |
Chúc tụng Chúa đi, kìa hoa lá cỏ cây, muôn ngàn đời, hãy ca tụng suy tôn.
|
Dani
|
FreLXX
|
3:76 |
Plantes de la terre, bénissez toutes le Seigneur ; chantez-le, exaltez-le infiniment dans tous les siècles.
|
Dani
|
FreCramp
|
3:76 |
Plantes qui croissez sur la terre, bénissez toutes le Seigneur ; louez-le et exaltez-le à jamais.
|
Dani
|
FreVulgG
|
3:76 |
Plantes qui germez sur la terre, bénissez le Seigneur ; louez-le et exaltez-le (souverainement) dans tous les siècles.
|