Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DANIEL
Prev Next
Dani RWebster 7:12  As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.
Dani NHEBJE 7:12  As for the rest of the animals, their dominion was taken away, yet their lives were prolonged for a season and a time.
Dani ABP 7:12  And [3of the 4rest 5of the wild beasts 6was changed over 1the 2rule], and a duration of life was given to them until a time and a season.
Dani NHEBME 7:12  As for the rest of the animals, their dominion was taken away, yet their lives were prolonged for a season and a time.
Dani Rotherha 7:12  As concerning the rest of the beasts, their dominion, was taken away,—but, a lengthening of life, was given to them, until time and season.
Dani LEB 7:12  And as for the remainder of the beasts, ⌞their dominion was taken away⌟, but a prolongation ⌞of their life⌟ was given to them for a season and a time.
Dani RNKJV 7:12  As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.
Dani Jubilee2 7:12  They had also taken from the other beasts their rule because their lives had been prolonged until a certain time.
Dani Webster 7:12  As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.
Dani Darby 7:12  As for the rest of the beasts, their dominion was taken away; but their lives were prolonged for a season and a time.
Dani ASV 7:12  And as for the rest of the beasts, their dominion was taken away: yet their lives were prolonged for a season and a time.
Dani LITV 7:12  And the rest of the beasts, their dominion was taken away. Yet length of life was given them for a season and a time.
Dani Geneva15 7:12  As concerning the other beastes, they had taken away their dominion: yet their liues were prolonged for a certaine time and season.
Dani CPDV 7:12  Likewise, the power of the other beasts was taken away, and a limited time of life was appointed to them, until one time and another.
Dani BBE 7:12  As for the rest of the beasts, their authority was taken away: but they let them go on living for a measure of time.
Dani DRC 7:12  And that the power of the other beasts was taken away: and that times of life were appointed them for a time, and a time.
Dani GodsWord 7:12  The power of the rest of the animals was taken away, but they were allowed to live for a period of time.
Dani JPS 7:12  And as for the rest of the beasts, their dominion was taken away; yet their lives were prolonged for a season and a time.
Dani KJVPCE 7:12  As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.
Dani NETfree 7:12  As for the rest of the beasts, their ruling authority had already been removed, though they were permitted to go on living for a time and a season.
Dani AB 7:12  And the dominion of the rest of the wild beasts was taken away; but a prolonging of life was given to them for an appointed time.
Dani AFV2020 7:12  And as for the rest of the beasts, their dominion was taken away. Yet their lives were prolonged for a season and time.
Dani NHEB 7:12  As for the rest of the animals, their dominion was taken away, yet their lives were prolonged for a season and a time.
Dani NETtext 7:12  As for the rest of the beasts, their ruling authority had already been removed, though they were permitted to go on living for a time and a season.
Dani UKJV 7:12  As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.
Dani Noyes 7:12  As to the rest of the beasts, they had their dominion taken away, for the duration of their lives had been appointed for a season and a time.
Dani KJV 7:12  As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.
Dani KJVA 7:12  As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.
Dani AKJV 7:12  As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.
Dani RLT 7:12  As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.
Dani MKJV 7:12  And the rest of the beasts, their dominion was taken away. Yet their lives were made longer for a season and time.
Dani YLT 7:12  and the rest of the beasts have caused their dominion to pass away, and a prolongation in life is given to them, till a season and a time.
Dani ACV 7:12  And as for the rest of the beasts, their dominion was taken away. Yet their lives were prolonged for a season and a time.
Dani VulgSist 7:12  aliarum quoque bestiarum ablata esset potestas, et tempora vitae constituta essent eis usque ad tempus, et tempus.
Dani VulgCont 7:12  aliarum quoque bestiarum ablata esset potestas, et tempora vitæ constituta essent eis usque ad tempus, et tempus.
Dani Vulgate 7:12  aliarum quoque bestiarum ablata esset potestas et tempora vitae constituta essent eis usque ad tempus et tempus
Dani VulgHetz 7:12  aliarum quoque bestiarum ablata esset potestas, et tempora vitæ constituta essent eis usque ad tempus, et tempus.
Dani VulgClem 7:12  aliarum quoque bestiarum ablata esset potestas, et tempora vitæ constituta essent eis usque ad tempus et tempus.
Dani CzeBKR 7:12  A i ostatkům šelm odjali panství; nebo dlouhost života jim odměřena byla až do času, a to uloženého času.
Dani CzeB21 7:12  Ostatní šelmy směly ještě určitou dobu zůstat naživu, byly však zbaveny své moci.
Dani CzeCEP 7:12  Zbylým zvířatům odňali jejich vladařskou moc a byl jim ponechán život do určité doby a času.
Dani CzeCSP 7:12  I zbylým šelmám odňali jejich vládu, ale prodloužení života jim bylo dáno až do jisté doby a času.
Dani PorBLivr 7:12  E quanto aos outros animais, seu domínio foi tirado; porém lhes fora dada prolongação de vida até um certo tempo.
Dani Mg1865 7:12  Ary ny amin’ ny biby, sasany, dia nesorina taminy ny fanapahany; nefa nohalavaina ihany ny andro hiainany mandra-pahalanin’ ny andro sy ny fotoana.
Dani FinPR 7:12  Ja muiltakin pedoilta otettiin valta pois; niiden elämän pituus oli määrätty aikaa ja hetkeä myöten.
Dani FinRK 7:12  Muiltakin pedoilta otettiin valta pois, mutta niiden sallittiin elää määrättyyn aikaan ja hetkeen asti.
Dani ChiSB 7:12  至於其餘的獸,他們的統治權被剝奪;至於牠們的壽命,也被注定直到某一個時候和期限。
Dani CopSahBi 7:12  ⲁⲩⲱ ⲁⲩϫⲓ ⲙⲡϫⲱⲕ ⲛⲧⲁⲣⲭⲏ ⲙⲛ ⲛⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ ⲛⲛⲉⲑⲏⲣⲓⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϯ ⲛⲁⲩ ⲛⲟⲩⲱⲛϩ ϣⲁ ⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲙⲛ ⲟⲩⲭⲣⲟⲛⲟⲥ
Dani ChiUns 7:12  其余的兽,权柄都被夺去,生命却仍存留,直到所定的时候和日期。
Dani BulVeren 7:12  А колкото за другите зверове, тяхното владичество беше отнето и животът им се продължи до време и година.
Dani AraSVD 7:12  أَمَّا بَاقِي ٱلْحَيَوَانَاتِ فَنُزِعَ عَنْهُمْ سُلْطَانُهُمْ، وَلَكِنْ أُعْطُوا طُولَ حَيَاةٍ إِلَى زَمَانٍ وَوَقْتٍ.
Dani Esperant 7:12  Ankaŭ de la aliaj bestoj oni forprenis ilian potencon, kaj daŭro de la vivo estis donita al ili nur por difinita tempo kaj ĝis difinita templimo.
Dani ThaiKJV 7:12  ส่วนเรื่องสัตว์ที่เหลืออยู่นั้น ราชอำนาจของมันก็ถูกนำไปเสีย แต่ชีวิตของมันนั้นยังอยู่ต่อไปให้ถึงฤดูหนึ่งและวาระหนึ่ง
Dani OSHB 7:12  וּשְׁאָר֙ חֵֽיוָתָ֔א הֶעְדִּ֖יו שָׁלְטָנְה֑וֹן וְאַרְכָ֧ה בְחַיִּ֛ין יְהִ֥יבַת לְה֖וֹן עַד־זְמַ֥ן וְעִדָּֽן׃
Dani BurJudso 7:12  အခြားသော သားရဲမူကား၊ အစိုးရသော အခွင့် တန်းခိုးရှုံးသော်လည်း၊ ချိန်းချက်သော ကာလပတ်လုံး အသက်ရှင်ရကြ၏။
Dani FarTPV 7:12  قدرت سه حیوان دیگر از آنها گرفته شد امّا اجازه داشتند که تا مدّتی به زندگی خود ادامه بدهند.
Dani UrduGeoR 7:12  Dīgar tīn jānwaroṅ kī hukūmat un se chhīn lī gaī, lekin unheṅ kuchh der ke lie zindā rahne kī ijāzat dī gaī.
Dani SweFolk 7:12  De andra djuren miste också sin makt, och deras livstid var bestämd till tid och stund.
Dani GerSch 7:12  Auch der andern Tiere Gewalt verging; und ihre Lebensdauer ward ihnen auf Zeit und Stunde bestimmt.
Dani TagAngBi 7:12  At tungkol sa nalabi sa mga hayop, ang kanilang kapangyarihan ay naalis: gayon ma'y ang kanilang mga buhay ay humaba sa isang kapanahunan at isang panahon.
Dani FinSTLK2 7:12  Muiltakin pedoilta otettiin valta pois. Niiden elämän pituus oli määrätty aikaa ja hetkeä myöten.
Dani Dari 7:12  قدرتِ سلطنتِ سه حیوان دیگر از آن ها گرفته شد، اما اجازه داشتند که به زندگی خود همچنان ادامه بدهند.
Dani SomKQA 7:12  Oo bahalladii kale ee hadhayna dowladnimadoodii waa laga qaaday, cimrigoodiise waa la dheereeyey ilaa waa iyo wakhti.
Dani NorSMB 7:12  Veldet åt dei andre dyri vart frå deim teke; for livetidi var fastsett til tid og stund.
Dani Alb 7:12  Sa për kafshët e tjera, u hoq sundimi i tyre por iu lejua atyre një zgjatje e jetës për një periudhë të caktuar kohe.
Dani KorHKJV 7:12  그 나머지 짐승들로 말하건대 그들이 자기들의 통치 권세를 빼앗겼으나 그들의 생명은 한 시기와 때 동안 연장되었더라.
Dani SrKDIjek 7:12  И осталијем звијерима узе се власт, јер дуљина животу бјеше им одређена до времена и до рока.
Dani Wycliffe 7:12  And Y siy that the power of othere beestis was takun awei, and the tymes of lijf weren ordeyned to hem, til to tyme and tyme.
Dani Mal1910 7:12  ശേഷം മൃഗങ്ങളോ - അവയുടെ ആധിപത്യത്തിന്നു നീക്കം ഭവിച്ചു; എന്നിട്ടും അവയുടെ ആയുസ്സു ഒരു സമയത്തേക്കും കാലത്തേക്കും നീണ്ടുനിന്നു.
Dani KorRV 7:12  그 남은 모든 짐승은 그 권세를 빼았겼으나 그 생명은 보존되어 정한 시기가 이르기를 기다리게 되었더라
Dani Azeri 7:12  هَمچئنئن باشقا حيوانلارين دا حاکئمئيّتي اَللرئندن آليندي، آمّا عؤمورلري موعيّن مودّته قدر اوزاديلدي.
Dani SweKarlX 7:12  Och de andra djurs wälde också ute war; ty dem war en tid och stund bestämd, huru länge hwartdera wara skulle.
Dani KLV 7:12  As vaD the leS vo' the Ha'DIbaH, chaj dominion ghaHta' tlhappu' DoH: yet chaj yIn were prolonged vaD a season je a poH.
Dani ItaDio 7:12  La signoria fu eziandio tolta alle altre bestie, e fu loro dato prolungamento di vita, fino ad un tempo, e termine costituito.
Dani RusSynod 7:12  И у прочих зверей отнята власть их, и продолжение жизни дано им только на время и на срок.
Dani CSlEliza 7:12  и прочих зверей преставися власть, и продолжение жития дадеся им до времене и времене.
Dani ABPGRK 7:12  και των λοιπών θηρίων μετεστάθη η αρχή και μακρότης ζωής εδόθη αυτοίς έως χρόνου και καιρού
Dani FreBBB 7:12  Quant au reste des bêtes, on leur avait ôté leur domination, et la durée de leur vie avait été fixée jusqu'à un temps et un moment.
Dani LinVB 7:12  Babotoli nyama isusu bokonzi ; babomi yango naino te, kasi batikeli yango mwa elaka ya kozala na bomoi.
Dani HunIMIT 7:12  A többi állatnak pedig elvették uralmát, időtartam az életben adatott nekik ideig-óráig.
Dani ChiUnL 7:12  所餘之獸、其權被奪、惟延其生、以待時期、
Dani VietNVB 7:12  Những con thú còn lại bị tước quyền thống trị, nhưng đời chúng được kéo dài thêm một thời và một kỳ.
Dani LXX 7:12  καὶ τοὺς κύκλῳ αὐτοῦ ἀπέστησε τῆς ἐξουσίας αὐτῶν καὶ χρόνος ζωῆς ἐδόθη αὐτοῖς ἕως χρόνου καὶ καιροῦ καὶ τῶν λοιπῶν θηρίων ἡ ἀρχὴ μετεστάθη καὶ μακρότης ζωῆς ἐδόθη αὐτοῖς ἕως καιροῦ καὶ καιροῦ
Dani CebPinad 7:12  Ug mahatungod sa nanghibilin nga mga mananap, ang ilang dominio gikuha kanila : bisan pa niana ang ilang mga kinabuhi gilugwayan sa makadiyut ug sa usa ka panahon lamang .
Dani RomCor 7:12  Şi celelalte fiare au fost dezbrăcate de puterea lor, dar li s-a îngăduit o lungire a vieţii până la o vreme şi un ceas anumit.
Dani Pohnpeia 7:12  Eri, duwen mahn teiko, e pehdsang ar manaman, ahpw e mweimweiong re en momourte mahs ekis ahnsou, ahpw mwotomwot.
Dani HunUj 7:12  A többi vadállattól is elvették a hatalmat, de ideig-óráig életben hagyták őket.
Dani GerZurch 7:12  Und den andern Tieren ward ihre Macht genommen und ihre Lebensdauer auf Zeit und Stunde bestimmt.
Dani GerTafel 7:12  Und den übrigen Tieren ward ihre Herrschaft genommen, aber des Lebens Länge ward ihnen gegeben, bis auf eine Frist und eine Zeit.
Dani PorAR 7:12  Quanto aos outros animais, foi-lhes tirado o domínio; todavia foi-lhes concedida prolongação de vida por um prazo e um tempo.
Dani DutSVVA 7:12  Aangaande ook de overige dieren, men nam hun heerschappij weg, want verlenging van het leven was hun gegeven tot tijd en stonde toe.
Dani FarOPV 7:12  اما سایر وحوش سلطنت را از ایشان گرفتند، لکن درازی عمر تا زمانی و وقتی به ایشان داده شد.
Dani Ndebele 7:12  Mayelana lezinye izilo, umbuso wazo wasuswa, kanti ukwelulwa empilweni kwanikwa kuzo kwaze kwaba yisikhathi esimisiweyo lethuba.
Dani PorBLivr 7:12  E quanto aos outros animais, seu domínio foi tirado; porém lhes fora dada prolongação de vida até um certo tempo.
Dani Norsk 7:12  De andre dyrs herredømme blev tatt fra dem; for deres levetid var fastsatt til tid og stund.
Dani SloChras 7:12  In kar se tiče drugih zveri: gospostvo jim je bilo vzeto, ali življenje jim je bilo podaljšano do časa in ure.
Dani Northern 7:12  Həmçinin başqa heyvanların da hakimiyyəti əllərindən alındı, ancaq ömürləri müəyyən müddətə qədər uzadıldı.
Dani GerElb19 7:12  Und was die übrigen Tiere betrifft: ihre Herrschaft wurde weggenommen, aber Verlängerung des Lebens ward ihnen gegeben bis auf Zeit und Stunde.
Dani LvGluck8 7:12  Arī tiem citiem zvēriem vara tapa atņemta, jo tiem bija laiks un stunda nolikta, cik ilgi tiem bija dzīvot.
Dani PorAlmei 7:12  E, quanto aos outros animaes, foi-lhes tirado o dominio; todavia foi-lhes dado prolongação de vida até certo espaço de tempo.
Dani ChiUn 7:12  其餘的獸,權柄都被奪去,生命卻仍存留,直到所定的時候和日期。
Dani SweKarlX 7:12  Och de andra djurs välde också ute var; ty dem var en tid och stund bestämd, huru länge hvartdera vara skulle.
Dani FreKhan 7:12  Quant aux autres bêtes, le pouvoir leur fut également enlevé; mais une prolongation de vie leur fut accordée jusqu’à un temps et un délai déterminés.
Dani FrePGR 7:12  Quant aux autres animaux, leur empire leur fut aussi ôté, car la longueur de leur vie avait été limitée pour eux à un temps et à une époque.
Dani PorCap 7:12  Quanto aos outros animais, também lhes foi tirado o poderio; no entanto, a duração da sua vida foi-lhes fixada a um tempo e uma data.
Dani JapKougo 7:12  その他の獣はその主権を奪われたが、その命は、時と季節の来るまで延ばされた。
Dani GerTextb 7:12  Auch den übrigen Tieren wurde ihre Macht entrissen, und einem jeden von ihnen auf Zeit und Stunde bestimmt, wie lange sie am Leben bleiben sollten.
Dani SpaPlate 7:12  A las otras bestias también les fue quitado su dominio, pero les fue prolongada la vida hasta un tiempo y un momento.
Dani Kapingam 7:12  Gei nia manu ala i-golo la-gu-daa gi-daha nadau mogobuna, gei digaula e-mee di-mouli hua igolo i tama-madagoaa bodobodo.
Dani WLC 7:12  וּשְׁאָר֙ חֵֽיוָתָ֔א הֶעְדִּ֖יו שָׁלְטָנְה֑וֹן וְאַרְכָ֧ה בְחַיִּ֛ין יְהִ֥יבַת לְה֖וֹן עַד־זְמַ֥ן וְעִדָּֽן׃
Dani LtKBB 7:12  Likusiems žvėrims buvo atimta valdžia, bet jiems buvo leista gyventi iki skirto laiko.
Dani Bela 7:12  І ў астатніх зьвяроў адабрана ўлада іхняя, і абсяг жыцьця дадзены ім толькі на час і на гадзіны.
Dani GerBoLut 7:12  und der andern Tiere Gewalt auch aus war; denn es war ihnen Zeit und Stunde bestimmt, wie lange ein jegliches wahren sollte.
Dani FinPR92 7:12  Myös muilta eläimiltä riistettiin valta, mutta niiden annettiin jäädä eloon määrähetkeensä saakka.
Dani SpaRV186 7:12  Habían también quitado a las otras bestias su señorío, porque les había sido dado longura de vida hasta cierto tiempo.
Dani NlCanisi 7:12  En ook de overige beesten werden beroofd van hun macht, ofschoon hun een levensduur voor tijd en wijle was geschonken.
Dani GerNeUe 7:12  Den übrigen Tieren wurde die Herrschaft genommen, doch ließ man jedes bis zu einer bestimmten Frist am Leben.
Dani UrduGeo 7:12  دیگر تین جانوروں کی حکومت اُن سے چھین لی گئی، لیکن اُنہیں کچھ دیر کے لئے زندہ رہنے کی اجازت دی گئی۔
Dani AraNAV 7:12  أَمَّا سَائِرُ الْحَيَوَانَاتِ فَقَدْ جُرِّدَتْ مِنْ سُلْطَانِهَا، وَلَكِنَّهَا وُهِبَتِ الْبَقَاءَ عَلَى قَيْدِ الْحَيَاةِ لِزَمَنٍ مَا.
Dani ChiNCVs 7:12  至于其余的三兽,它们的权柄都被夺去,它们的生命却得着延长,直到所定的时候和日期。
Dani ItaRive 7:12  Quanto alle altre bestie, il dominio fu loro tolto; ma fu loro concesso un prolungamento di vita per un tempo determinato.
Dani Afr1953 7:12  Ook aan die ander diere is hulle heerskappy ontneem, en verlenging van die lewe is aan hulle gegee tot op tyd en uur.
Dani RusSynod 7:12  И у прочих зверей отнята власть их, и продолжение жизни дано им только на время и на срок.
Dani UrduGeoD 7:12  दीगर तीन जानवरों की हुकूमत उनसे छीन ली गई, लेकिन उन्हें कुछ देर के लिए ज़िंदा रहने की इजाज़त दी गई।
Dani TurNTB 7:12  Öbür yaratıklara gelince, egemenlik onlardan alınmış, ancak belirli bir süre için yaşamalarına izin verilmişti.
Dani DutSVV 7:12  Aangaande ook de overige dieren, men nam hun heerschappij weg, want verlenging van het leven was hun gegeven tot tijd en stonde toe.
Dani HunKNB 7:12  A többi vadállattól is elvették a hatalmat, és meghatározták, hogy mikortól meddig tartson életük ideje.
Dani Maori 7:12  Ko era atu o nga kararehe, i whakakahoretia to ratou kawanatanga: otiia i whakaroaina atu to ratou ora mo tetahi wa, mo tetahi taima.
Dani HunKar 7:12  A többi állatoktól is elvéteték az ő hatalmok; de ideig-óráig tartó élet adaték nékik.
Dani Viet 7:12  Còn những con thú khác cũng bị cất hết quyền, nhưng được làm dài đời sống mình một mùa và một kỳ.
Dani Kekchi 7:12  Ut qui-isi̱c lix cuanquileb li oxib chic chi xul li quicuil xbe̱n cua. Abanan queˈcanaba̱c chi yoˈyo usta yal ajlanbil cutan aj chic teˈcua̱nk.
Dani Swe1917 7:12  Från de övriga djuren togs ock deras välde, ty deras livslängd var bestämd till tid och stund.
Dani CroSaric 7:12  Ostalim nemanima vlast bi oduzeta, ali im duljina života bi na jedno vrijeme i rok.
Dani VieLCCMN 7:12  Những con thú còn lại bị tước mất quyền thống trị, nhưng đời chúng được kéo dài thêm một thời và một kỳ hạn.
Dani FreBDM17 7:12  La domination fut aussi ôtée aux autres bêtes, quoiqu’une longue vie leur eût été donnée jusqu’à un temps et un temps.
Dani FreLXX 7:12  Et la puissance des autres bêtes leur fut ôtée ; mais leur vie fut encore prolongée quelque temps.
Dani Aleppo 7:12  ושאר חיותא העדיו שלטנהון וארכה בחיין יהיבת להון עד זמן ועדן
Dani MapM 7:12  וּשְׁאָר֙ חֵֽיוָתָ֔א הֶעְדִּ֖יו שׇׁלְטָנְה֑וֹן וְאַרְכָ֧ה בְחַיִּ֛ין יְהִ֥יבַת לְה֖וֹן עַד־זְמַ֥ן וְעִדָּֽן׃
Dani HebModer 7:12  ושאר חיותא העדיו שלטנהון וארכה בחיין יהיבת להון עד זמן ועדן׃
Dani Kaz 7:12  Қалған айуандар билігінен айырылды, әйтсе де белгілі бір уақытқа дейін тірі қалдырылды.
Dani FreJND 7:12  Quant aux autres bêtes, la domination leur fut ôtée ; mais une prolongation de vie leur fut donnée, jusqu’à une saison et un temps.
Dani GerGruen 7:12  Und auch den anderen Tieren wurde ihre Macht genommen und ihnen ihre Lebenszeit auf Zeit und Stunde festgelegt.
Dani SloKJV 7:12  Glede ostalih zvernikov, njihovo gospostvo jim je bilo odvzeto. Vendar so bila njihova življenja podaljšana za obdobje in čas.
Dani Haitian 7:12  Yo wete tout otorite nan men lòt bèt yo, men yo kite yo vivan pou yon ti tan ankò.
Dani FinBibli 7:12  Ja muiden petoin valta myös loppui; sillä heillä oli määrätty aika ja hetki, kuinka kauvan kukin oleman piti.
Dani SpaRV 7:12  Habían también quitado á las otras bestias su señorío, y les había sido dada prolongación de vida hasta cierto tiempo.
Dani WelBeibl 7:12  (Cafodd yr awdurdod i lywodraethu ei gymryd oddi ar y creaduriaid eraill, er eu bod wedi cael byw am gyfnod ar ôl hynny.)
Dani GerMenge 7:12  Auch den übrigen Tieren wurde dann ihre Macht genommen und ihnen ihre Lebensdauer auf Jahr und Tag bestimmt. –
Dani GreVamva 7:12  Περί δε των λοιπών θηρίων, η εξουσία αυτών αφηρέθη· πλην παράτασις ζωής εδόθη εις αυτά έως καιρού και χρόνου.
Dani UkrOgien 7:12  А решті тих зві́рів відняли́ їхнє панува́ння, а довгота́ в житті була́ їм да́на аж до уста́леного ча́су та години.
Dani SrKDEkav 7:12  И осталим зверима узе се власт, јер дужина животу беше им одређена до времена и до рока.
Dani FreCramp 7:12  Au reste des bêtes aussi, on avait ôté leur domination, et la durée de leur vie avait été fixée jusqu'à un temps et un moment.
Dani PolUGdan 7:12  Także i pozostałym bestiom odebrano władzę i dano im przedłużenie życia aż do zamierzonego okresu i czasu.
Dani FreSegon 7:12  Les autres animaux furent dépouillés de leur puissance, mais une prolongation de vie leur fut accordée jusqu'à un certain temps.
Dani SpaRV190 7:12  Habían también quitado á las otras bestias su señorío, y les había sido dada prolongación de vida hasta cierto tiempo.
Dani HunRUF 7:12  A többi vadállattól is elvették a hatalmat, de ideig-óráig életben hagyták őket.
Dani DaOT1931 7:12  Ogsaa de andre Dyr fratog man deres Magt, og deres Levetid fastsattes til Tid og Stund.
Dani TpiKJPB 7:12  Na long ol arapela animal, wanpela i bin rausim pinis ol namba bilong ol, tasol ol laip bilong ol i go longpela liklik moa inap long wanpela hap taim na taim.
Dani DaOT1871 7:12  Og hvad de øvrige Dyr angaar, var deres Magt forbi, og dem havde det været givet, hvor længe de skulde leve til Tid og Stund.
Dani FreVulgG 7:12  je vis aussi que la puissance des autres bêtes leur avait été ôtée, et que la durée de leur vie leur avait été marquée jusqu’à un temps et un temps.
Dani PolGdans 7:12  Także i pozostałym bestyjom odjęta jest władza ich: bo długość żywota dana im była aż do czasu, a to do zamierzonego czasu.
Dani JapBungo 7:12  またその餘の獣はその權威を奪はれたりしがその生命は時と期の至るまで延されたり
Dani GerElb18 7:12  Und was die übrigen Tiere betrifft: ihre Herrschaft wurde weggenommen, aber Verlängerung des Lebens ward ihnen gegeben bis auf Zeit und Stunde.