Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 18:11  Or a charmer, or a consulter with mediums, or a wizard, or one who calls up the dead.
Deut NHEBJE 18:11  or a charmer, or a consulter with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer.
Deut SPE 18:11  A charmer, or a consulter with familiar spirits, a wizard, or a necromancer.
Deut ABP 18:11  an administer of potions, one charming an enchantment, one who delivers oracles, and an observer of signs asking of the dead.
Deut NHEBME 18:11  or a charmer, or a consulter with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer.
Deut Rotherha 18:11  Or who bindeth with spells,—Or who asketh of a familiar spirit or an oracle, Or who seeketh unto the dead.
Deut LEB 18:11  or one who casts magic spells, or one who consults a spirit of the dead, or spiritist, or one who inquires of the dead.
Deut RNKJV 18:11  Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.
Deut Jubilee2 18:11  or a charmer or a spiritist or a diviner or a necromancer.
Deut Webster 18:11  Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.
Deut Darby 18:11  or a charmer, or one that inquireth of a spirit of Python, or a soothsayer, or one that consulteth the dead.
Deut ASV 18:11  or a charmer, or a consulter with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer.
Deut LITV 18:11  or a magic charmer, or one asking of familiar spirits, or a wizard, or one inquiring of the dead.
Deut Geneva15 18:11  Or a charmer, or that counselleth with spirits, or a soothsaier, or that asketh counsel at ye dead.
Deut CPDV 18:11  nor one who uses spells, nor one who consults demonic spirits, nor a diviner, nor one who seeks the truth from the dead.
Deut BBE 18:11  Or anyone using secret force on people, or putting questions to a spirit, or having secret knowledge, or going to the dead for directions.
Deut DRC 18:11  Nor charmer, nor any one that consulteth pythonic spirits, or fortune tellers, or that seeketh the truth from the dead.
Deut GodsWord 18:11  cast spells, ask ghosts or spirits for help, or consult the dead.
Deut JPS 18:11  or a charmer, or one that consulteth a ghost or a familiar spirit, or a necromancer.
Deut KJVPCE 18:11  Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.
Deut NETfree 18:11  one who casts spells, one who conjures up spirits, a practitioner of the occult, or a necromancer.
Deut AB 18:11  employing an incantation, or one who has in him a divining spirit, or an observer of signs who questions the dead.
Deut AFV2020 18:11  Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or one who seeks oracles from the dead.
Deut NHEB 18:11  or a charmer, or a consulter with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer.
Deut NETtext 18:11  one who casts spells, one who conjures up spirits, a practitioner of the occult, or a necromancer.
Deut UKJV 18:11  Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.
Deut KJV 18:11  Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.
Deut KJVA 18:11  Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.
Deut AKJV 18:11  Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.
Deut RLT 18:11  Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.
Deut MKJV 18:11  or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or one who calls to the dead.
Deut YLT 18:11  and a charmer, and one asking at a familiar spirit, and a wizard, and one seeking unto the dead.
Deut ACV 18:11  or a charmer, or a medium, or a spiritist, or a necromancer.
Deut VulgSist 18:11  nec incantator, nec qui pythones consulat, nec divinos, aut quaerat a mortuis veritatem.
Deut VulgCont 18:11  nec incantantor, nec qui pythones consulat, nec divinos, aut quærat a mortuis veritatem.
Deut Vulgate 18:11  ne incantator ne pythones consulat ne divinos et quaerat a mortuis veritatem
Deut VulgHetz 18:11  nec incantantor, nec qui pythones consulat, nec divinos, aut quærat a mortuis veritatem.
Deut VulgClem 18:11  nec incantator, nec qui pythones consulat, nec divinos, aut quærat a mortuis veritatem.
Deut CzeBKR 18:11  Ani losník, ani zaklinač, ani hadač, ani černokněžník.
Deut CzeB21 18:11  zaříkávač, vyvolávač duchů, věštkyně ani ten, kdo se radí s mrtvými.
Deut CzeCEP 18:11  ani zaklínač ani ten, kdo se doptává duchů zemřelých, ani jasnovidec ani ten, kdo se dotazuje mrtvých.
Deut CzeCSP 18:11  ani zaklínač ani ten, kdo se doptává ducha zemřelého, ani věštec ani ten, kdo se dotazuje mrtvých.