Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 18:22  When a prophet speaketh in the name of the LORD, if the thing doth not follow, nor come to pass, that is the thing which the LORD hath not spoken, but the prophet hath spoken it presumptuously: thou shalt not be afraid of him.
Deut NHEBJE 18:22  When a prophet speaks in the name of Jehovah, if the thing doesn't follow, nor happen, that is the thing which Jehovah has not spoken: the prophet has spoken it presumptuously, you shall not be afraid of him.
Deut SPE 18:22  When a prophet speaketh in the name of the LORD, if the thing follow not, nor come to pass, that is the thing which the LORD hath not spoken, but the prophet hath spoken it presumptuously: thou shalt not be afraid of him.
Deut ABP 18:22  As many things as [3should speak 1the 2prophet] in the name of the lord, and [3should not 4take place 1the 2thing], and [3should not 4come to pass 1this 2thing] which [2spoke not 1the lord]; through impiety [3spoke 1the 2prophet]; you shall not receive from him.
Deut NHEBME 18:22  When a prophet speaks in the name of the Lord, if the thing doesn't follow, nor happen, that is the thing which the Lord has not spoken: the prophet has spoken it presumptuously, you shall not be afraid of him.
Deut Rotherha 18:22  When the prophet shall speak in the name of Yahweh and the word shall not come to pass, neither shall come in, that, is the word which Yahweh, hath not spoken,—presumptuously, hath the prophet spoken it, thou shall not be in dread of him.
Deut LEB 18:22  Whenever what the prophet spoke in the name of Yahweh, the thing does not take place and does not come about, that is the thing that Yahweh has not spoken to him. Presumptuously the prophet spoke it; you shall not fear that prophet.”
Deut RNKJV 18:22  When a prophet speaketh in the name of יהוה, if the thing follow not, nor come to pass, that is the thing which יהוה hath not spoken, but the prophet hath spoken it presumptuously: thou shalt not be afraid of him.
Deut Jubilee2 18:22  When a prophet speaks in the name of the LORD, if the thing does not follow nor come to pass, it is a word which the LORD has not spoken, [but] the prophet has spoken it presumptuously; thou shalt not be afraid of him.:
Deut Webster 18:22  When a prophet speaketh in the name of the LORD, if the thing doth not follow, nor come to pass, that [is] the thing which the LORD hath not spoken, [but] the prophet hath spoken it presumptuously: thou shalt not be afraid of him.
Deut Darby 18:22  When a prophet speaketh in the name of Jehovah, and the thing followeth not, nor cometh to pass, that is the word which Jehovah hath not spoken; the prophet hath spoken it presumptuously: be not afraid of him.
Deut ASV 18:22  when a prophet speaketh in the name of Jehovah, if the thing follow not, nor come to pass, that is the thing which Jehovah hath not spoken: the prophet hath spoken it presumptuously, thou shalt not be afraid of him.
Deut LITV 18:22  When a prophet speaks in the name of Jehovah, if the thing does not happen or come about, that is the thing which Jehovah has not spoken; that prophet has spoken it proudly; you shall not be afraid of him.
Deut Geneva15 18:22  When a prophet speaketh in the Name of the Lord, if the thing follow not nor come to passe, that is the thing which the Lord hath not spoken, but the prophet hath spoken it presumptuously: thou shalt not therefore be afraid of him.
Deut CPDV 18:22  you shall have this sign. If whatever that prophet predicts in the name of the Lord does not happen, then the Lord has not spoken it. Instead, the prophet has formed it through the swelling of his own mind. And for this reason, you shall not fear him.’ ”
Deut BBE 18:22  When a prophet makes a statement in the name of the Lord, if what he says does not take place and his words do not come true, then his word is not the word of the Lord: the words of the prophet were said in the pride of his heart, and you are to have no fear of him.
Deut DRC 18:22  Thou shalt have this sign: Whatsoever that same prophet foretelleth in the name of the Lord, and it cometh not to pass: that thing the Lord hath not spoken, but the prophet hath forged it by the pride of his mind: and therefore thou shalt not fear him.
Deut GodsWord 18:22  If a prophet speaks in the LORD's name and what he says doesn't happen or come true, then it didn't come from the LORD. That prophet has spoken on his own authority. Never be afraid of him.
Deut JPS 18:22  When a prophet speaketh in the name of HaShem, if the thing follow not, nor come to pass, that is the thing which HaShem hath not spoken; the prophet hath spoken it presumptuously, thou shalt not be afraid of him.
Deut KJVPCE 18:22  When a prophet speaketh in the name of the Lord, if the thing follow not, nor come to pass, that is the thing which the Lord hath not spoken, but the prophet hath spoken it presumptuously: thou shalt not be afraid of him.
Deut NETfree 18:22  whenever a prophet speaks in my name and the prediction is not fulfilled, then I have not spoken it; the prophet has presumed to speak it, so you need not fear him."
Deut AB 18:22  Whatever words that prophet shall speak in the name of the Lord, and they shall not come true, and not come to pass, this is the thing which the Lord has not spoken; that prophet has spoken wickedly: you shall not spare him.
Deut AFV2020 18:22  When a prophet speaks in the name of the LORD, if the thing does not follow nor come to pass, that is the thing which the LORD has not spoken. The prophet has spoken it presumptuously. You shall not be afraid of him."
Deut NHEB 18:22  When a prophet speaks in the name of the Lord, if the thing doesn't follow, nor happen, that is the thing which the Lord has not spoken: the prophet has spoken it presumptuously, you shall not be afraid of him.
Deut NETtext 18:22  whenever a prophet speaks in my name and the prediction is not fulfilled, then I have not spoken it; the prophet has presumed to speak it, so you need not fear him."
Deut UKJV 18:22  When a prophet speaks in the name of the LORD, if the thing follow not, nor come to pass, that is the thing which the LORD has not spoken, but the prophet has spoken it presumptuously: you shall not be afraid of him.
Deut KJV 18:22  When a prophet speaketh in the name of the Lord, if the thing follow not, nor come to pass, that is the thing which the Lord hath not spoken, but the prophet hath spoken it presumptuously: thou shalt not be afraid of him.
Deut KJVA 18:22  When a prophet speaketh in the name of the Lord, if the thing follow not, nor come to pass, that is the thing which the Lord hath not spoken, but the prophet hath spoken it presumptuously: thou shalt not be afraid of him.
Deut AKJV 18:22  When a prophet speaks in the name of the LORD, if the thing follow not, nor come to pass, that is the thing which the LORD has not spoken, but the prophet has spoken it presumptuously: you shall not be afraid of him.
Deut RLT 18:22  When a prophet speaketh in the name of Yhwh, if the thing follow not, nor come to pass, that is the thing which Yhwh hath not spoken, but the prophet hath spoken it presumptuously: thou shalt not be afraid of him.
Deut MKJV 18:22  When a prophet speaks in the name of the LORD, if the thing does not follow nor come to pass, that is the thing which the LORD has not spoken. The prophet has spoken it presumptuously. You shall not be afraid of him.
Deut YLT 18:22  that which the prophet speaketh in the name of Jehovah, and the thing is not, and cometh not--it is the word which Jehovah hath not spoken; in presumption hath the prophet spoken it; --thou art not afraid of him.
Deut ACV 18:22  When a prophet speaks in the name of Jehovah, if the thing does not follow, nor come to pass, that is the thing which Jehovah has not spoken. The prophet has spoken it presumptuously. Thou shall not be afraid of him.
Deut VulgSist 18:22  hoc habebis signum: Quod in nomine Domini propheta ille praedixerit, et non evenerit: hoc Dominus non est locutus, sed per tumorem animi sui propheta confinxit: et idcirco non timebis eum.
Deut VulgCont 18:22  Hoc habebis signum: Quod in nomine Domini propheta ille prædixerit, et non evenerit: hoc Dominus non est locutus, sed per tumorem animi sui propheta confinxit: et idcirco non timebis eum.
Deut Vulgate 18:22  hoc habebis signum quod in nomine Domini propheta ille praedixerit et non evenerit hoc Dominus non locutus est sed per tumorem animi sui propheta confinxit et idcirco non timebis eum
Deut VulgHetz 18:22  hoc habebis signum: Quod in nomine Domini propheta ille prædixerit, et non evenerit: hoc Dominus non est locutus, sed per tumorem animi sui propheta confinxit: et idcirco non timebis eum.
Deut VulgClem 18:22  hoc habebis signum : quod in nomine Domini propheta ille prædixerit, et non evenerit : hoc Dominus non est locutus, sed per tumorem animi sui propheta confinxit : et idcirco non timebis eum.
Deut CzeBKR 18:22  Když by mluvil něco prorok ve jménu Hospodinovu, a však by se toho nestalo, aniž by přišlo, toť jest to slovo, jehož nemluvil Hospodin; z pychuť jest to mluvil prorok ten, nebojž se ho.
Deut CzeB21 18:22  Nuže, jestliže prorok řekne Hospodinovým jménem něco, co se nestane, pak to slovo nemluvil Hospodin. Onen prorok mluvil opovážlivě. Neboj se ho.
Deut CzeCEP 18:22  Nuže, promluví-li prorok jménem Hospodinovým a věc se nestane a nesplní, nepromluvil to slovo Hospodin. Opovážlivě je mluvil ten prorok sám; nelekej se toho.
Deut CzeCSP 18:22  To, co promluví prorok v Hospodinově jménu, a nestane se to, jestliže se to slovo nenaplní, nepromluvil to Hospodin. Ten prorok to řekl v domýšlivosti; neměj z něj strach.