Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 24:4  Her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the LORD: and thou shalt not cause the land to sin, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.
Deut NHEBJE 24:4  her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before Jehovah: and you shall not cause the land to sin, which Jehovah your God gives you for an inheritance.
Deut SPE 24:4  Her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the LORD: and thou shalt not cause the land to sin, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.
Deut ABP 24:4  [6shall not be able 3husband 1the 2former 4sending 5her out] to return to take her to himself for a wife after her being defiled; for it is an abomination before the lord your God, and you shall not defile the land which the lord your God gives to you by lot.
Deut NHEBME 24:4  her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the Lord: and you shall not cause the land to sin, which the Lord your God gives you for an inheritance.
Deut Rotherha 24:4  then may her first husband who sent her away not again take her to become his wife after that she hath been defiled, for that were an abomination, before Yahweh,—lest thou bring sin upon the land which Yahweh thy God is giving unto thee for an inheritance.
Deut LEB 24:4  her first husband who sent her away is not allowed ⌞to take her again⌟ to become a wife to him after she has ⌞been defiled⌟, for that is a detestable thing ⌞before⌟ Yahweh, and so you shall not mislead into sin the land that Yahweh your God is giving to you as an inheritance.
Deut RNKJV 24:4  Her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before יהוה: and thou shalt not cause the land to sin, which יהוה thy Elohim giveth thee for an inheritance.
Deut Jubilee2 24:4  her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after she is defiled, for that [is] abomination before the LORD; and thou shalt not cause the land to sin, which the LORD thy God gives thee [for] an inheritance.
Deut Webster 24:4  Her former husband who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that [is] abomination before the LORD: and thou shalt not cause the land to sin, which the LORD thy God giveth thee [for] an inheritance.
Deut Darby 24:4  her first husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for it is an abomination before Jehovah; and thou shalt not cause the land to sin, which Jehovah thyGod giveth thee for an inheritance.
Deut ASV 24:4  her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before Jehovah: and thou shalt not cause the land to sin, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance.
Deut LITV 24:4  her former husband who sent her away is not to take her again to be his wife, after she is defiled. For it is a hateful thing before Jehovah, and you shall not cause the land to sin which Jehovah your God is giving to you as an inheritance.
Deut Geneva15 24:4  Then her first husband, which sent her away, may not take her againe to be his wife, after that she is defiled: for that is abomination in the sight of the Lord, and thou shalt not cause the land to sinne, which the Lord thy God doeth giue thee to inherite.
Deut CPDV 24:4  then the former husband cannot take her back as a wife. For she has been polluted and has become abominable in the sight of the Lord. Otherwise, you may cause your land, which the Lord your God will deliver to you as a possession, to sin.
Deut BBE 24:4  Her first husband, who had sent her away, may not take her back after she has been wife to another; for that is disgusting to the Lord: and you are not to be a cause of sin in the land which the Lord your God is giving you for your heritage.
Deut DRC 24:4  The former husband cannot take her again to wife: because she is defiled, and is become abominable before the Lord: lest thou cause thy land to sin, which the Lord thy God shall give thee to possess.
Deut GodsWord 24:4  her first husband is not allowed to marry her again. She has become unclean. This would be disgusting in the LORD's presence. Don't pollute with sin the land that the LORD your God is giving you as your property.
Deut JPS 24:4  her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before HaShem; and thou shalt not cause the land to sin, which HaShem thy G-d giveth thee for an inheritance.
Deut KJVPCE 24:4  Her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the Lord: and thou shalt not cause the land to sin, which the Lord thy God giveth thee for an inheritance.
Deut NETfree 24:4  her first husband who divorced her is not permitted to remarry her after she has become ritually impure, for that is offensive to the LORD. You must not bring guilt on the land which the LORD your God is giving you as an inheritance.
Deut AB 24:4  the former husband who sent her away shall not be able to return and take her to himself for a wife, after she has been defiled; because it is an abomination before the Lord your God, and you shall not defile the land which the Lord your God gives you to inherit.
Deut AFV2020 24:4  Her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife after she is defiled, for that is an abomination before the LORD. And you shall not cause the land to sin which the LORD your God gives you for an inheritance.
Deut NHEB 24:4  her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the Lord: and you shall not cause the land to sin, which the Lord your God gives you for an inheritance.
Deut NETtext 24:4  her first husband who divorced her is not permitted to remarry her after she has become ritually impure, for that is offensive to the LORD. You must not bring guilt on the land which the LORD your God is giving you as an inheritance.
Deut UKJV 24:4  Her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the LORD: and you shall not cause the land to sin, which the LORD your God gives you for an inheritance.
Deut KJV 24:4  Her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the Lord: and thou shalt not cause the land to sin, which the Lord thy God giveth thee for an inheritance.
Deut KJVA 24:4  Her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the Lord: and thou shalt not cause the land to sin, which the Lord thy God giveth thee for an inheritance.
Deut AKJV 24:4  Her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the LORD: and you shall not cause the land to sin, which the LORD your God gives you for an inheritance.
Deut RLT 24:4  Her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before Yhwh: and thou shalt not cause the land to sin, which Yhwh thy God giveth thee for an inheritance.
Deut MKJV 24:4  her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife after she is defiled. For that is hateful before the LORD. And you shall not cause the land to sin, which the LORD your God gives you for an inheritance.
Deut YLT 24:4  `Her former husband who sent her away is not able to turn back to take her to be to him for a wife, after that she hath become defiled; for an abomination it is before Jehovah, and thou dost not cause the land to sin which Jehovah thy God is giving to thee--an inheritance.
Deut ACV 24:4  her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife after she is defiled. For that is abomination before Jehovah, and thou shall not cause the land to sin, which Jehovah thy God gives thee for an inheritance.
Deut VulgSist 24:4  non poterit prior maritus recipere eam in uxorem: quia polluta est, et abominabilis facta est coram Domino: ne peccare facias Terram tuam, quam Dominus Deus tuus tradiderit tibi possidendam.
Deut VulgCont 24:4  non poterit prior maritus recipere eam in uxorem: quia polluta est, et abominabilis facta est coram Domino: ne peccare facias Terram tuam, quam Dominus Deus tuus tradiderit tibi possidendam.
Deut Vulgate 24:4  non poterit prior maritus recipere eam in uxorem quia polluta est et abominabilis facta est coram Domino ne peccare facias terram tuam quam Dominus Deus tuus tibi tradiderit possidendam
Deut VulgHetz 24:4  non poterit prior maritus recipere eam in uxorem: quia polluta est, et abominabilis facta est coram Domino: ne peccare facias Terram tuam, quam Dominus Deus tuus tradiderit tibi possidendam.
Deut VulgClem 24:4  non poterit prior maritus recipere eam in uxorem : quia polluta est, et abominabilis facta est coram Domino : ne peccare facias terram tuam, quam Dominus Deus tuus tradiderit tibi possidendam.
Deut CzeBKR 24:4  Nebude moci manžel její první, kterýž ji vyhnal, zase ji vzíti sobě za manželku, když již příčinou jeho poškvrněna jest; nebo ohavnost jest před Hospodinem. Protož nedopouštěj hřešiti lidu země, kterouž Hospodin Bůh tvůj dává tobě v dědictví.
Deut CzeB21 24:4  Její původní manžel, který ji poslal pryč, si ji pak už nebude moci vzít zpět za manželku, neboť už byla poskvrněna – byla by to ohavnost. Nesváděj k hříchu lid země, kterou ti Hospodin, tvůj Bůh, dává za dědictví!
Deut CzeCEP 24:4  Tu její první manžel, který ji vykázal, si ji znovu za ženu vzít nemůže, když byla poskvrněna, neboť by to před Hospodinem byla ohavnost. Neuvalíš hřích na zemi, kterou ti Hospodin, tvůj Bůh, dává do dědictví.
Deut CzeCSP 24:4  její první manžel, který ji propustil, si ji nesmí znovu vzít, aby byla jeho ženou, poté, co byla poskvrněna. Byla by to ohavnost před Hospodinem. Neuvaluj hřích na zemi, kterou ti Hospodin, tvůj Bůh, dává do dědictví.