Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 28:29  And thou shalt grope at noon, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and spoiled evermore, and no man shall save thee .
Deut NHEBJE 28:29  and you shall grope at noonday, as the blind gropes in darkness, and you shall not prosper in your ways: and you shall be only oppressed and robbed always, and there shall be none to save you.
Deut SPE 28:29  And thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and surely thou shalt be only oppressed and spoiled evermore, and no man shall save thee.
Deut ABP 28:29  And you will be groping at midday as [3one 4gropes 1the 2blind] in the darkness, and [2will not 3prosper 1your ways]. And you will be then injured and torn in pieces all the days, and there shall not be [2you 1one helping].
Deut NHEBME 28:29  and you shall grope at noonday, as the blind gropes in darkness, and you shall not prosper in your ways: and you shall be only oppressed and robbed always, and there shall be none to save you.
Deut Rotherha 28:29  and thou shalt he groping about in noonday brightness, as the blind man gropeth in thick darkness, and thou shalt not make thy ways prosper,—but shalt be only oppressed and spoiled all the days with none to save.
Deut LEB 28:29  And you shall be groping at noon just as the blind person gropes in the dark, and you shall not succeed in finding your way, and you shall only be abused and robbed ⌞all the time⌟, and there will not be ⌞anyone who will rescue you⌟.
Deut RNKJV 28:29  And thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and spoiled evermore, and no man shall save thee.
Deut Jubilee2 28:29  And thou shalt grope at noonday as the blind grope in the darkness, and thou shalt not be prospered in thy ways; and thou shalt only be oppressed and spoiled all the days, and [there shall be] no one to save [thee].
Deut Webster 28:29  And thou shalt grope at noon-day, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and spoiled evermore, and no man shall save [thee].
Deut Darby 28:29  and thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways; and thou shalt be only oppressed and spoiled continually, and there shall be none to save.
Deut ASV 28:29  and thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and robbed alway, and there shall be none to save thee.
Deut LITV 28:29  And you shall grope at noonday as the blind grope in darkness. And you shall not prosper in your ways. And you shall be always oppressed and plundered all the days; and there will be no one to save.
Deut Geneva15 28:29  Thou shalt also grope at noone daies, as the blinde gropeth in darknes, and shalt not prosper in thy wayes: thou shalt neuer but bee oppressed with wrong and be powled euermore, and no man shall succour thee.
Deut CPDV 28:29  And may you grope at midday, just as a blind man is accustomed to grope in darkness, and may your paths not be straight. And at all times may you suffer slander and be oppressed with violence, and may you have no one who may free you.
Deut BBE 28:29  You will go feeling your way when the sun is high, like a blind man for whom all is dark, and nothing will go well for you: you will be crushed and made poor for ever, and you will have no saviour.
Deut DRC 28:29  And mayst thou grope at midday as the blind is wont to grope in the dark, and not make straight thy ways. And mayst thou at all times suffer wrong, and be oppressed with violence, and mayst thou have no one to deliver thee.
Deut GodsWord 28:29  You will grope in broad daylight as blind people grope in their blindness. You won't be successful in anything you do. As long as you live, you will be oppressed and robbed with no one to rescue you.
Deut JPS 28:29  And thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not make thy ways prosperous; and thou shalt be only oppressed and robbed alway, and there shall be none to save thee.
Deut KJVPCE 28:29  And thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and spoiled evermore, and no man shall save thee.
Deut NETfree 28:29  You will feel your way along at noon like the blind person does in darkness and you will not succeed in anything you do; you will be constantly oppressed and continually robbed, with no one to save you.
Deut AB 28:29  And you shall grope at midday, as a blind man gropes in the darkness, and you shall not prosper in your ways; and then you shall be unjustly treated, and plundered continually, and there shall be no helper.
Deut AFV2020 28:29  And you shall grope at noonday, as the blind gropes in darkness, and you shall not prosper in your ways. And you shall always be pressed down and spoiled forever, and no man shall save you.
Deut NHEB 28:29  and you shall grope at noonday, as the blind gropes in darkness, and you shall not prosper in your ways: and you shall be only oppressed and robbed always, and there shall be none to save you.
Deut NETtext 28:29  You will feel your way along at noon like the blind person does in darkness and you will not succeed in anything you do; you will be constantly oppressed and continually robbed, with no one to save you.
Deut UKJV 28:29  And you shall grope at noonday, as the blind gropes in darkness, and you shall not prosper in your ways: and you shall be only oppressed and spoiled evermore, and no man shall save you.
Deut KJV 28:29  And thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and spoiled evermore, and no man shall save thee.
Deut KJVA 28:29  And thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and spoiled evermore, and no man shall save thee.
Deut AKJV 28:29  And you shall grope at noonday, as the blind gropes in darkness, and you shall not prosper in your ways: and you shall be only oppressed and spoiled ever more, and no man shall save you.
Deut RLT 28:29  And thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and spoiled evermore, and no man shall save thee.
Deut MKJV 28:29  And you shall grope at noonday, as the blind gropes in darkness, and you shall not prosper in your ways. And you shall always be pressed down and spoiled forever, and no man shall save you.
Deut YLT 28:29  and thou hast been gropling at noon, as the blind gropeth in darkness; and thou dost not cause thy ways to prosper; and thou hast been only oppressed and plundered all the days, and there is no saviour.
Deut ACV 28:29  and thou shall grope at noonday, as the blind man gropes in darkness. And thou shall not prosper in thy ways. And thou shall only be oppressed and robbed always, and there shall be none to save thee.
Deut VulgSist 28:29  et palpes in meridie sicut palpare solet caecus in tenebris, et non dirigas vias tuas. Omnique tempore calumniam sustineas, et opprimaris violentia, nec habeas qui liberet te.
Deut VulgCont 28:29  et palpes in meridie sicut palpare solet cæcus in tenebris, et non dirigas vias tuas. Omnique tempore calumniam sustineas, et opprimaris violentia, nec habeas qui liberet te.
Deut Vulgate 28:29  et palpes in meridie sicut palpare solet caecus in tenebris et non dirigas vias tuas omnique tempore calumniam sustineas et opprimaris violentia nec habeas qui liberet te
Deut VulgHetz 28:29  et palpes in meridie sicut palpare solet cæcus in tenebris, et non dirigas vias tuas. Omnique tempore calumniam sustineas, et opprimaris violentia, nec habeas qui liberet te.
Deut VulgClem 28:29  et palpes in meridie sicut palpare solet cæcus in tenebris, et non dirigas vias tuas. Omnique tempore calumniam sustineas, et opprimaris violentia, nec habeas qui liberet te.
Deut CzeBKR 28:29  Tak že o poledni makati budeš, jako maká slepý ve tmě, a nebudeš míti prospěchu na cestách svých; k tomu také utiskán budeš, a loupen po všecky dny, a nebude, kdo by tě vysvobodil.
Deut CzeB21 28:29  I v poledne budeš tápat jako slepec v temnotách. Tvé snažení nebude mít úspěch, po všechny dny budeš jen utiskován a vykořisťován a nebude, kdo by tě zachránil.
Deut CzeCEP 28:29  O poledni budeš tápat jako tápe slepý ve tmě. Na svých cestách nebudeš mít zdar, stále budeš týrán a odírán, po všechny dny, a nikdo tě nezachrání.
Deut CzeCSP 28:29  Budeš tápat za poledne jako tápe slepý za tmy, a ⌈nebudeš moci najít cestu.⌉ Budeš stále utlačován a okrádán po všechny dny, a nebude, kdo by ti pomohl.