Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 28:33  The fruit of thy land, and all thy labours, shall be eaten by a nation which thou knowest not; and thou shalt be only oppressed and crushed always:
Deut NHEBJE 28:33  The fruit of your ground, and all your labors, shall a nation which you do not know eat up; and you shall be only oppressed and crushed always;
Deut SPE 28:33  The fruit of thy land, and all thy labours, shall a nation which thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed always:
Deut ABP 28:33  The resources of your land, and all the things of your toils [2shall eat 1a nation] which you have no knowledge of; and you will be injured and devastated all the days.
Deut NHEBME 28:33  The fruit of your ground, and all your labors, shall a nation which you do not know eat up; and you shall be only oppressed and crushed always;
Deut Rotherha 28:33  The fruit of thy soil, and all thy toilsome produce, shall a people whom thou knowest not, eat up,—and thou shalt be only oppressed and crushed, all the days;
Deut LEB 28:33  A people that you do not know shall consume the harvest of your land and all your labor, and you will be only oppressed and crushed ⌞for the rest of your lives⌟.
Deut RNKJV 28:33  The fruit of thy land, and all thy labours, shall a nation which thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed alway:
Deut Jubilee2 28:33  The fruit of thy land and all thy labours shall a people which thou knowest not eat up; and thou shalt only be oppressed and crushed all the days.
Deut Webster 28:33  The fruit of thy land, and all thy labors, shall be eaten by a nation which thou knowest not: and thou shalt be only oppressed and crushed always:
Deut Darby 28:33  The fruit of thy ground and all thy labour, shall a people that thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed continually.
Deut ASV 28:33  The fruit of thy ground, and all thy labors, shall a nation which thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed alway;
Deut LITV 28:33  The fruit of your ground, and all your labor, shall be eaten up by a nation which you do not know And you shall always be oppressed and crushed.
Deut Geneva15 28:33  The fruite of thy land and all thy labours shall a people, which thou knowest not, eate, and thou shalt neuer but suffer wrong, and violence alway:
Deut CPDV 28:33  May a people you do not know eat the fruits of your land and of all your labors. And may you continually suffer from slander and oppression every day.
Deut BBE 28:33  The fruit of your land and all the work of your hands will be food for a nation which is strange to you and to your fathers; you will only be crushed down and kept under for ever:
Deut DRC 28:33  May a people which thou knowest not, eat the fruits of thy land, and all thy labours: and mayst thou always suffer oppression, and be crushed at all times.
Deut GodsWord 28:33  People you never knew will eat what your land and your hard work have produced. As long as you live, you will know nothing but oppression and abuse.
Deut JPS 28:33  The fruit of thy land, and all thy labours, shall a nation which thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed away:
Deut KJVPCE 28:33  The fruit of thy land, and all thy labours, shall a nation which thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed alway:
Deut NETfree 28:33  As for the produce of your land and all your labor, a people you do not know will consume it, and you will be nothing but oppressed and crushed for the rest of your lives.
Deut AB 28:33  A nation which you know not shall eat the produce of your land, and all your labors; and you shall be perpetually injured and crushed.
Deut AFV2020 28:33  The fruit of your land and all your labors shall be eaten up by a nation which you do not know. And you shall only be oppressed and crushed always,
Deut NHEB 28:33  The fruit of your ground, and all your labors, shall a nation which you do not know eat up; and you shall be only oppressed and crushed always;
Deut NETtext 28:33  As for the produce of your land and all your labor, a people you do not know will consume it, and you will be nothing but oppressed and crushed for the rest of your lives.
Deut UKJV 28:33  The fruit of your land, and all your labours, shall a nation which you know not eat up; and you shall be only oppressed and crushed always:
Deut KJV 28:33  The fruit of thy land, and all thy labours, shall a nation which thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed alway:
Deut KJVA 28:33  The fruit of thy land, and all thy labours, shall a nation which thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed alway:
Deut AKJV 28:33  The fruit of your land, and all your labors, shall a nation which you know not eat up; and you shall be only oppressed and crushed always:
Deut RLT 28:33  The fruit of thy land, and all thy labours, shall a nation which thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed alway:
Deut MKJV 28:33  The fruit of your land, and all your labors, shall be eaten up by a nation which you do not know. And you shall always be oppressed and crushed,
Deut YLT 28:33  The fruit of thy ground, and all thy labour, eat up doth a people whom thou hast not known; and thou hast been only oppressed and bruised all the days;
Deut ACV 28:33  The fruit of thy ground, and all thy labors, shall a nation eat up which thou know not. And thou shall only be oppressed and crushed always,
Deut VulgSist 28:33  Fructus terrae tuae, et omnes labores tuos comedat populus, quem ignoras: et sis semper calumniam sustinens, et oppressus cunctis diebus,
Deut VulgCont 28:33  Fructus terræ tuæ, et omnes labores tuos comedat populus, quem ignoras: et sis semper calumniam sustinens, et oppressus cunctis diebus,
Deut Vulgate 28:33  fructus terrae tuae et omnes labores tuos comedat populus quem ignoras et sis semper calumniam sustinens et oppressus cunctis diebus
Deut VulgHetz 28:33  Fructus terræ tuæ, et omnes labores tuos comedat populus, quem ignoras: et sis semper calumniam sustinens, et oppressus cunctis diebus,
Deut VulgClem 28:33  Fructus terræ tuæ, et omnes labores tuos, comedat populus quem ignoras : et sis semper calumniam sustinens, et oppressus cunctis diebus,
Deut CzeBKR 28:33  Úrody země tvé i všecko úsilí tvé sžíře národ, kteréhož ty neznáš, a nebudeš než potlačený a potřený po všecky dny.
Deut CzeB21 28:33  Plody tvé země a všechno tvé úsilí zhltne národ, který jsi neznal, a po všechny dny budeš jen utiskován a utlačován.
Deut CzeCEP 28:33  Plodiny tvé role i veškerý tvůj výtěžek pozře lid, který jsi neznal, napořád budeš týrán a utiskován, po všechny dny.
Deut CzeCSP 28:33  Plod tvé země a všechen tvůj výtěžek pohltí lid, který neznáš, a po všechny dny budeš jenom utlačován a vydírán.