Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 28:54  So that the man that is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children whom he shall leave:
Deut NHEBJE 28:54  The man who is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children whom he has remaining;
Deut SPE 28:54  So that the man that is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children which he shall leave:
Deut ABP 28:54  The one tender among you, and the [2delicate 1very] shall charm with his eye his brother, and the wife in his bosom, and the left behind children, who ever should be left to him;
Deut NHEBME 28:54  The man who is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children whom he has remaining;
Deut Rotherha 28:54  The man that is tender among you, and exceedingly delicate, his eye will be jealous of his brother and of the wife of his bosom, and of the remnant of his sons, whom be might leave behind;
Deut LEB 28:54  The most refined and the very sensitive man among you ⌞shall be mean with his brother⌟ and ⌞against his beloved wife⌟ and against the rest of his children that he has left over,
Deut RNKJV 28:54  So that the man that is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children which he shall leave:
Deut Jubilee2 28:54  The man [that] is tender among you and very delicate, his eye shall be evil toward his brother and toward the wife of his bosom and toward the remnant of his children which he shall leave,
Deut Webster 28:54  [So that] the man [that is] tender among you, and very delicate, his eye shall be evil towards his brother, and towards the wife of his bosom, and towards the remnant of his children whom he shall leave:
Deut Darby 28:54  The eye of the man in thy midst that is tender and very luxurious shall be evil towards his brother, and the wife of his bosom, and the residue of his children which he hath left;
Deut ASV 28:54  The man that is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children whom he hath remaining;
Deut LITV 28:54  The man who is tender and very delicate among you, and his eye shall be evil against his brother, and against the wife of his bosom, and against the remnant of his sons which he has left;
Deut Geneva15 28:54  So that the man (that is tender and exceeding deintie among you) shalbe grieued at his brother, and at his wife, that lieth in his bosome, and at the remnant of his children, which hee hath yet left,
Deut CPDV 28:54  The man who is pampered and very self-indulgent among you will vie with his own brother, and with the wife who lies at his bosom,
Deut BBE 28:54  That man among you who is soft and used to comfort will be hard and cruel to his brother, and to his dear wife, and to of those his children who are still living;
Deut DRC 28:54  The man that is nice among you, and very delicate, shall envy his own brother, and his wife, that lieth in his bosom,
Deut GodsWord 28:54  Even the most tender and sensitive man among you will become stingy toward his brother, the wife he loves, and the children he still has left.
Deut JPS 28:54  The man that is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil against his brother, and against the wife of his bosom, and against the remnant of his children whom he hath remaining;
Deut KJVPCE 28:54  So that the man that is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children which he shall leave:
Deut NETfree 28:54  The man among you who is by nature tender and sensitive will turn against his brother, his beloved wife, and his remaining children.
Deut AB 28:54  He that is tender and very delicate within you shall look with an evil eye upon his brother, and the wife in his bosom, and the children that are left, which may have been left to him;
Deut AFV2020 28:54  The man that is tender among you and very delicate, even his eye also shall be evil toward his brother and toward the wife of his bosom, and toward the rest of his children which he has left;
Deut NHEB 28:54  The man who is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children whom he has remaining;
Deut NETtext 28:54  The man among you who is by nature tender and sensitive will turn against his brother, his beloved wife, and his remaining children.
Deut UKJV 28:54  So that the man that is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children which he shall leave:
Deut KJV 28:54  So that the man that is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children which he shall leave:
Deut KJVA 28:54  So that the man that is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children which he shall leave:
Deut AKJV 28:54  So that the man that is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children which he shall leave:
Deut RLT 28:54  So that the man that is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children which he shall leave:
Deut MKJV 28:54  The man that is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother and toward the wife of his bosom, and toward the rest of his sons which he has left;
Deut YLT 28:54  `The man who is tender in thee, and who is very delicate--his eye is evil against his brother, and against the wife of his bosom, and against the remnant of his sons whom he leaveth,
Deut ACV 28:54  The man who is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his sons whom he has remaining,
Deut VulgSist 28:54  Homo delicatus in te, et luxuriosus valde, invidebit fratri suo, et uxori, quae cubat in sinu suo,
Deut VulgCont 28:54  Homo delicatus in te, et luxuriosus valde, invidebit fratri suo, et uxori, quæ cubat in sinu suo,
Deut Vulgate 28:54  homo delicatus in te et luxuriosus valde invidebit fratri suo et uxori quae cubat in sinu suo
Deut VulgHetz 28:54  Homo delicatus in te, et luxuriosus valde, invidebit fratri suo, et uxori, quæ cubat in sinu suo,
Deut VulgClem 28:54  Homo delicatus in te, et luxuriosus valde, invidebit fratri suo, et uxori, quæ cubat in sinu suo,
Deut CzeBKR 28:54  Člověk mezi vámi rozmazaný a v rozkoši schovaný záviděti bude bratru svému, i vlastní ženě své, i ostatním synům svým, kterýchž ještě zanechal,
Deut CzeB21 28:54  Nejcitlivější a nejchoulostivější z vás se bude lakomě ohlížet po svém bratru, po manželce ve svém náručí i po dětech, které mu ještě zbyly.
Deut CzeCEP 28:54  Změkčilý a zhýčkaný mezi vámi bude nepřejícně hledět na svého bratra i na svou vlastní ženu a na syny, kteří mu ještě zbyli,
Deut CzeCSP 28:54  Nejvlídnější a nejzhýčkanější muž ⌈u tebe⌉ ⌈bude příliš lakomý⌉ vůči svému bratru i ženě svého klína a zbytku svých synů, které ponechá,