Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 28:65  And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: but the LORD shall give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind:
Deut NHEBJE 28:65  Among these nations you shall find no ease, and there shall be no rest for the sole of your foot: but Jehovah will give you there a trembling heart, and failing of eyes, and pining of soul;
Deut SPE 28:65  And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: but the LORD shall give thee there a trembling heart, failing of eyes, and sorrow of mind:
Deut ABP 28:65  But also in those nations he will not rest you, nor in any way will [4become 5stationary 1the 2sole 3of your foot]. And [2will give 3to you 1the lord] there [2heart 1another] being depressed, and failing eyes, and a melting soul.
Deut NHEBME 28:65  Among these nations you shall find no ease, and there shall be no rest for the sole of your foot: but the Lord will give you there a trembling heart, and failing of eyes, and pining of soul;
Deut Rotherha 28:65  And among those nations, shalt thou find no ease, neither shall there be a place of rest for the sole of thy foot,—but Yahweh will give unto thee there a trembling heart, and a failing of eyes and faintness of soul.
Deut LEB 28:65  And among these nations you shall not find rest, and there shall not be a resting place for the sole of your foot, and Yahweh shall give you there an anxious heart and a weakening of eyes and a languishing of your inner self.
Deut RNKJV 28:65  And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: but יהוה shall give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind:
Deut Jubilee2 28:65  Neither shalt thou find rest among these Gentiles, neither shall the sole of thy foot have rest; but there the LORD shall give thee a trembling heart and failing of eyes and sorrow of soul;
Deut Webster 28:65  And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: but the LORD shall give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind:
Deut Darby 28:65  And among these nations shalt thou have no rest, neither shall the sole of thy foot have a resting-place, and Jehovah shall give thee there a trembling heart, languishing of the eyes, and pining of the soul.
Deut ASV 28:65  And among these nations shalt thou find no ease, and there shall be no rest for the sole of thy foot: but Jehovah will give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and pining of soul;
Deut LITV 28:65  And among these nations you shall find no ease, nor shall the sole of your foot have rest. But Jehovah shall give you there a trembling heart and failing of eyes, and sorrow of mind.
Deut Geneva15 28:65  Also among these nations thou shalt finde no rest, neither shall the sole of thy foote haue rest: for the Lord shall giue thee there a trembling heart, and looking to returne till thine eyes fall out, and a sorowfull minde.
Deut CPDV 28:65  Similarly, you will not have tranquility, even within those nations, nor will there be any rest for the steps of your feet. For the Lord will give to you in that place a fearful heart, and failing eyes, and a life consumed with grieving.
Deut BBE 28:65  And even among these nations there will be no peace for you, and no rest for your feet: but the Lord will give you there a shaking heart and wasting eyes and weariness of soul:
Deut DRC 28:65  Neither shalt thou be quiet, even in those nations, nor shall there be any rest for the sole of thy foot. For the Lord will give thee a fearful heart, and languishing eyes, and a soul consumed with pensiveness:
Deut GodsWord 28:65  Among those nations you will find no peace, no place to call your own. There the LORD will give you an unsettled mind, failing eyesight, and despair.
Deut JPS 28:65  And among these nations shalt thou have no repose, and there shall be no rest for the sole of thy foot; but HaShem shall give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and languishing of soul.
Deut KJVPCE 28:65  And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: but the Lord shall give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind:
Deut NETfree 28:65  Among those nations you will have no rest nor will there be a place of peaceful rest for the soles of your feet, for there the LORD will give you an anxious heart, failing eyesight, and a spirit of despair.
Deut AB 28:65  Moreover among those nations He will not give you quiet, neither by any means shall the sole of your foot have rest; and the Lord shall give you there another and a misgiving heart, and failing eyes, and a wasting soul.
Deut AFV2020 28:65  And among these nations you shall find no ease; neither shall the sole of your foot have rest. But the LORD shall give you there a trembling heart and failing of eyes and sorrow of mind.
Deut NHEB 28:65  Among these nations you shall find no ease, and there shall be no rest for the sole of your foot: but the Lord will give you there a trembling heart, and failing of eyes, and pining of soul;
Deut NETtext 28:65  Among those nations you will have no rest nor will there be a place of peaceful rest for the soles of your feet, for there the LORD will give you an anxious heart, failing eyesight, and a spirit of despair.
Deut UKJV 28:65  And among these nations shall you find no ease, neither shall the sole of your foot have rest: but the LORD shall give you there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind:
Deut KJV 28:65  And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: but the Lord shall give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind:
Deut KJVA 28:65  And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: but the Lord shall give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind:
Deut AKJV 28:65  And among these nations shall you find no ease, neither shall the sole of your foot have rest: but the LORD shall give you there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind:
Deut RLT 28:65  And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: But Yhwh shall give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind:
Deut MKJV 28:65  And among these nations you shall find no ease, neither shall the sole of your foot have rest. But the LORD shall give you there a trembling heart and failing of eyes and sorrow of mind.
Deut YLT 28:65  `And among those nations thou dost not rest, yea, there is no resting-place for the sole of thy foot, and Jehovah hath given to thee there a trembling heart, and failing of eyes, and grief of soul;
Deut ACV 28:65  And among these nations thou shall find no ease, and there shall be no rest for the sole of thy foot, but Jehovah will give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and pining of soul.
Deut VulgSist 28:65  In gentibus quoque illis non quiesces, neque erit requies vestigio pedis tui. Dabit enim tibi Dominus ibi cor pavidum, et deficientes oculos, et animam consumptam moerore:
Deut VulgCont 28:65  In gentibus quoque illis non quiesces, neque erit requies vestigio pedis tui. Dabit enim tibi Dominus ibi cor pavidum, et deficientes oculos, et animam consumptam mœrore:
Deut Vulgate 28:65  in gentibus quoque illis non quiesces neque erit requies vestigio pedis tui dabit enim tibi Dominus ibi cor pavidum et deficientes oculos et animam maerore consumptam
Deut VulgHetz 28:65  In gentibus quoque illis non quiesces, neque erit requies vestigio pedis tui. Dabit enim tibi Dominus ibi cor pavidum, et deficientes oculos, et animam consumptam mœrore:
Deut VulgClem 28:65  In gentibus quoque illis non quiesces, neque erit requies vestigio pedis tui. Dabit enim tibi Dominus ibi cor pavidum, et deficientes oculos, et animam consumptam mœrore :
Deut CzeBKR 28:65  A mezi národy těmi neoddechneš, aniž bude míti odpočinutí spodek nohy tvé; tam také dá Hospodin tobě srdce lekavé, a oči blíkavé, a truchlost mysli.
Deut CzeB21 28:65  Mezi těmi národy si však neoddychneš; nenajdeš tam odpočinek ani pro své chodidlo. Hospodin ti tam dá bázlivé srdce, vyhaslé oči a sklíčenou duši.
Deut CzeCEP 28:65  Mezi těmi pronárody nebudeš mít klidu, ani tvá noha si neodpočine. Hospodin ti tam dá chvějící se srdce, pohaslé oči a zoufalou duši.
Deut CzeCSP 28:65  Mezi těmi národy se neusadíš a nebude tam místo odpočinku pro tvou nohu, ale Hospodin ti tam dá třesoucí se srdce, hasnoucí oči a zoufalou duši.