Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ECCLESIASTES
Prev Next
Eccl RWebster 2:14  The wise man’s eyes are in his head; but the fool walketh in darkness: and I myself perceived also that one event happeneth to them all.
Eccl NHEBJE 2:14  The wise man's eyes are in his head, and the fool walks in darkness-and yet I perceived that one event happens to them all.
Eccl ABP 2:14  The wise man -- his eyes are in his head; but the fool [2in 3darkness 1goes]. And I knew, even indeed I, that [2event 1one] shall meet with all them.
Eccl NHEBME 2:14  The wise man's eyes are in his head, and the fool walks in darkness-and yet I perceived that one event happens to them all.
Eccl Rotherha 2:14  As for the wise man, his eyes, are in his head, whereas, the dullard, in darkness, doth walk,—but, I myself, knew that, one destiny, happeneth to them, all.
Eccl LEB 2:14  ⌞The wise man can see where he is walking⌟, but the fool walks in darkness. Yet I also realized that both of them suffer the same fate.
Eccl RNKJV 2:14  The wise man's eyes are in his head; but the fool walketh in darkness: and I myself perceived also that one event happeneth to them all.
Eccl Jubilee2 2:14  The wise man [has] his eyes in his head, but the fool walks in darkness: And I myself also understood that one event happens to the one and to the other.
Eccl Webster 2:14  The wise man's eyes [are] in his head; but the fool walketh in darkness: and I myself perceived also that one event happeneth to them all.
Eccl Darby 2:14  The wise man's eyes are in his head, and the fool walketh in darkness; but I myself also perceived that one event happeneth to them all.
Eccl ASV 2:14  The wise man’s eyes are in his head, and the fool walketh in darkness: and yet I perceived that one event happeneth to them all.
Eccl LITV 2:14  The wise man's eyes are in his head; but the fool walks in darkness; and I also know that one event happens with all of them.
Eccl Geneva15 2:14  For the wise mans eyes are in his head, but the foole walketh in darknes: yet I know also that the same condition falleth to them all.
Eccl CPDV 2:14  The eyes of a wise man are in his head. A foolish man walks in darkness. Yet I learned that one would pass away like the other.
Eccl BBE 2:14  The wise man's eyes are in his head, but the foolish man goes walking in the dark; but still I saw that the same event comes to them all.
Eccl DRC 2:14  The eyes of a wise man are in his head: the fool walketh in darkness: and I learned that they were to die both alike.
Eccl GodsWord 2:14  A wise person uses the eyes in his head, but a fool walks in the dark. But I have also come to realize that the same destiny waits for both of them.
Eccl JPS 2:14  The wise man, his eyes are in his head; but the fool walketh in darkness. And I also perceived that one event happeneth to them all.
Eccl KJVPCE 2:14  The wise man’s eyes are in his head; but the fool walketh in darkness: and I myself perceived also that one event happeneth to them all.
Eccl NETfree 2:14  The wise man can see where he is going, but the fool walks in darkness. Yet I also realized that the same fate happens to them both.
Eccl AB 2:14  The wise man's eyes are in his head; but the fool walks in darkness. And I perceived, even I, that one event shall happen to them all.
Eccl AFV2020 2:14  The wise man's eyes are in his head; but the fool walks in darkness; and I myself also perceived that one event happens to all of them.
Eccl NHEB 2:14  The wise man's eyes are in his head, and the fool walks in darkness-and yet I perceived that one event happens to them all.
Eccl NETtext 2:14  The wise man can see where he is going, but the fool walks in darkness. Yet I also realized that the same fate happens to them both.
Eccl UKJV 2:14  The wise man's eyes are in his head; but the fool walks in darkness: and I myself perceived also that one event happens to them all.
Eccl Noyes 2:14  The wise man’s eyes are in his head, but the fool walketh in darkness; yet I perceived also that one event happeneth to them all.
Eccl KJV 2:14  The wise man’s eyes are in his head; but the fool walketh in darkness: and I myself perceived also that one event happeneth to them all.
Eccl KJVA 2:14  The wise man's eyes are in his head; but the fool walketh in darkness: and I myself perceived also that one event happeneth to them all.
Eccl AKJV 2:14  The wise man's eyes are in his head; but the fool walks in darkness: and I myself perceived also that one event happens to them all.
Eccl RLT 2:14  The wise man’s eyes are in his head; but the fool walketh in darkness: and I myself perceived also that one event happeneth to them all.
Eccl MKJV 2:14  The wise man's eyes are in his head; but the fool walks in darkness; and I also knew that one event happens to all of them.
Eccl YLT 2:14  The wise! --his eyes are in his head, and the fool in darkness is walking, and I also knew that one event happeneth with them all;
Eccl ACV 2:14  The wise man's eyes are in his head, and the fool walks in darkness. And yet I perceived that one event happens to them all.
Eccl VulgSist 2:14  Sapientis oculi in capite eius: stultus in tenebris ambulat: et didici quod unus utriusque esset interitus.
Eccl VulgCont 2:14  Sapientis oculi in capite eius: stultus in tenebris ambulat: et didici quod unus utriusque esset interitus.
Eccl Vulgate 2:14  sapientis oculi in capite eius stultus in tenebris ambulat et didici quod unus utriusque esset interitus
Eccl VulgHetz 2:14  Sapientis oculi in capite eius: stultus in tenebris ambulat: et didici quod unus utriusque esset interitus.
Eccl VulgClem 2:14  Sapientis oculi in capite ejus ; stultus in tenebris ambulat : et didici quod unus utriusque esset interitus.
Eccl CzeBKR 2:14  Moudrý má oči v hlavě své, blázen pak ve tmách chodí; a však poznal jsem, že jednostejné příhody všechněm se přiházejí.
Eccl CzeB21 2:14  „Moudrý má oči otevřené, hlupák však bloudí v tmách.“ Nyní ale sám poznávám, že stejný osud čeká oba dva!
Eccl CzeCEP 2:14  Moudrý má v hlavě oči, kdežto hlupák chodí ve tmě. Avšak i to jsem poznal, že týž úděl potká oba dva.
Eccl CzeCSP 2:14  Moudrý má na hlavě oči, zatímco hlupák chodí ve tmě. Také jsem však poznal, že je oba postihne stejný úděl.