Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ECCLESIASTES
Prev Next
Eccl RWebster 2:24  There is nothing better for a man, than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labour. This also I saw, that it was from the hand of God.
Eccl NHEBJE 2:24  There is nothing better for a man than that he should eat and drink, and make his soul enjoy good in his labor. This also I saw, that it is from the hand of God.
Eccl ABP 2:24  There is not a good thing to man unless to eat and to drink, and to show his soul good in his effort. And indeed this I knew, that [2from 3the hand 4of God 1it is].
Eccl NHEBME 2:24  There is nothing better for a man than that he should eat and drink, and make his soul enjoy good in his labor. This also I saw, that it is from the hand of God.
Eccl Rotherha 2:24  There was nothing more blessed for Man [than] that he should eat and drink, and see his desireth for blessedness in his toil,—even this, saw, I myself, that, from the hand of God, it was.
Eccl LEB 2:24  There is nothing better for a person than to eat and drink and ⌞find delight⌟ in his toil. For I also realized that this is from the hand of God!
Eccl RNKJV 2:24  There is nothing better for a man, than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labour. This also I saw, that it was from the hand of Elohim.
Eccl Jubilee2 2:24  [There is] nothing better for a man [than] that he should eat and drink and [that] he should make his soul enjoy good in his labour. I also have seen that this [is] from the hand of God.
Eccl Webster 2:24  [There is] nothing better for a man than that he should eat and drink, and [that] he should make his soul enjoy good in his labor. This also I saw, that it [was] from the hand of God.
Eccl Darby 2:24  There is nothing good for man, but that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labour. This also I saw, that it was from the hand ofGod.
Eccl ASV 2:24  There is nothing better for a manthanthat he should eat and drink, and make his soul enjoy good in his labor. This also I saw, that it is from the hand of God.
Eccl LITV 2:24  Is it not good that he should eat and drink and make his soul see good in his labor? This I also saw, that it was from the hand of God.
Eccl Geneva15 2:24  There is no profit to man: but that he eate, and drinke, and delight his soule with the profit of his labour: I saw also this, that it was of the hand of God.
Eccl CPDV 2:24  Is it not better to eat and drink, and to show his soul the good things of his labors? And this is from the hand of God.
Eccl BBE 2:24  There is nothing better for a man than taking meat and drink, and having delight in his work. This again I saw was from the hand of God.
Eccl DRC 2:24  Is it not better to eat and drink, and to shew his soul good things of his labours? and this is from the hand of God.
Eccl GodsWord 2:24  There is nothing better for people to do than to eat, drink, and find satisfaction in their work. I saw that even this comes from the hand of God.
Eccl JPS 2:24  There is nothing better for a man than that he should eat and drink, and make his soul enjoy pleasure for his labour. This also I saw, that it is from the hand of G-d.
Eccl KJVPCE 2:24  ¶ There is nothing better for a man, than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labour. This also I saw, that it was from the hand of God.
Eccl NETfree 2:24  There is nothing better for people than to eat and drink, and to find enjoyment in their work. I also perceived that this ability to find enjoyment comes from God.
Eccl AB 2:24  A man has nothing good to eat, and to drink, and to show his soul as good in his trouble. This also I saw, that it is from the hand of God.
Eccl AFV2020 2:24  There is nothing better for a man than that he should eat and drink and make his soul see good in his labor? This I also saw, that it was from the hand of God.
Eccl NHEB 2:24  There is nothing better for a man than that he should eat and drink, and make his soul enjoy good in his labor. This also I saw, that it is from the hand of God.
Eccl NETtext 2:24  There is nothing better for people than to eat and drink, and to find enjoyment in their work. I also perceived that this ability to find enjoyment comes from God.
Eccl UKJV 2:24  There is nothing better for a man, than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labour. This also I saw, that it was from the hand of God.
Eccl Noyes 2:24  There is nothing better for a man than to eat and drink, and let his soul enjoy good in his labor. But this, as I have seen, cometh from the hand of God.
Eccl KJV 2:24  There is nothing better for a man, than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labour. This also I saw, that it was from the hand of God.
Eccl KJVA 2:24  There is nothing better for a man, than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labour. This also I saw, that it was from the hand of God.
Eccl AKJV 2:24  There is nothing better for a man, than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labor. This also I saw, that it was from the hand of God.
Eccl RLT 2:24  There is nothing better for a man, than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labour. This also I saw, that it was from the hand of God.
Eccl MKJV 2:24  Is it not good that he should eat and drink and make his soul see good in his labor? This I also saw, that it was from the hand of God.
Eccl YLT 2:24  There is nothing good in a man who eateth, and hath drunk, and hath shewn his soul good in his labour. This also I have seen that it is from the hand of God.
Eccl ACV 2:24  There is nothing better for a man than that he should eat and drink, and make his soul enjoy good in his labor. This also I saw, that it is from the hand of God.
Eccl VulgSist 2:24  Nonne melius est comedere et bibere, et ostendere animae suae bona de laboribus suis? et hoc de manu Dei est.
Eccl VulgCont 2:24  Nonne melius est comedere et bibere, et ostendere animæ suæ bona de laboribus suis? Et hoc de manu Dei est.
Eccl Vulgate 2:24  nonne melius est comedere et bibere et ostendere animae suae bona de laboribus suis et hoc de manu Dei est
Eccl VulgHetz 2:24  Nonne melius est comedere et bibere, et ostendere animæ suæ bona de laboribus suis? et hoc de manu Dei est.
Eccl VulgClem 2:24  Nonne melius est comedere et bibere, et ostendere animæ suæ bona de laboribus suis ? et hoc de manu Dei est.
Eccl CzeBKR 2:24  Zdaliž není to chvalitebné při člověku, jísti a píti, a učiniti životu svému pohodlí z práce své? Ač i to také viděl jsem, že z ruky Boží pochází.
Eccl CzeB21 2:24  Je snad pro člověka něco lepšího než jíst a pít a při svém pachtění se potěšit? Vidím však, že i to pochází z ruky Boží.
Eccl CzeCEP 2:24  Není pro člověka dobré jíst a pít a při svém pachtění se aspoň pomět? Shledal jsem, že i to je z Boží ruky.
Eccl CzeCSP 2:24  Není pro člověka dobré, když bude jíst a pít a užije si ze své námahy blaho pro svou duši? I to jsem zjistil, že je z Boží ruky.