Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ECCLESIASTES
Prev Next
Eccl RWebster 5:9  Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field.
Eccl NHEBJE 5:9  Moreover the profit of the earth is for all. The king profits from the field.
Eccl ABP 5:9  And the abundance of the earth [2for 3all 1is]; even a king needs the [2of a field 1working].
Eccl NHEBME 5:9  Moreover the profit of the earth is for all. The king profits from the field.
Eccl Rotherha 5:9  And, the profit of the earth, is, for all,—a king, by the field, is served.
Eccl LEB 5:9  The produce of the land is exploited by everyone; ⌞even the king profits from the field of the poor⌟!
Eccl RNKJV 5:9  Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field.
Eccl Jubilee2 5:9  And there is higher [authority] in all of the things of the earth, [but] he who serves the field is king.
Eccl Webster 5:9  Moreover, the profit of the earth is for all: the king [himself] is served by the field.
Eccl Darby 5:9  Moreover the earth is every way profitable: the king [himself] is dependent upon the field.
Eccl ASV 5:9  Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field.
Eccl LITV 5:9  And the advantage of a land, it is among all; even a king has a field being tilled.
Eccl Geneva15 5:9  He that loueth siluer, shall not be satisfied with siluer, and he that loueth riches, shalbe without the fruite thereof: this also is vanitie.
Eccl CPDV 5:9  A greedy man will not be satisfied by money. And whoever loves wealth will reap no fruit from it. Therefore, this, too, is emptiness.
Eccl BBE 5:9  It is good generally for a country where the land is worked to have a king.
Eccl DRC 5:9  A covetous man shall not be satisfied with money: and he that loveth riches shall reap no fruit from them: so this also is vanity.
Eccl GodsWord 5:9  Yet, a king is an advantage for a country with cultivated fields.
Eccl JPS 5:9  He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance, with increase; this also is vanity.
Eccl KJVPCE 5:9  ¶ Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field.
Eccl NETfree 5:9  The produce of the land is seized by all of them, even the king is served by the fields.
Eccl AB 5:9  Also the abundance of the earth is for everyone. The king is dependent on the tilled field.
Eccl AFV2020 5:9  Moreover, the profit of the land is for all; for even the king himself is served by the field.
Eccl NHEB 5:9  Moreover the profit of the earth is for all. The king profits from the field.
Eccl NETtext 5:9  The produce of the land is seized by all of them, even the king is served by the fields.
Eccl UKJV 5:9  Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field.
Eccl Noyes 5:9  An advantage to a land in all respects is a king over cultivated ground.
Eccl KJV 5:9  Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field.
Eccl KJVA 5:9  Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field.
Eccl AKJV 5:9  Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field.
Eccl RLT 5:9  Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field.
Eccl MKJV 5:9  And the advantage of a land, it is for all; even a king has a field being tilled.
Eccl YLT 5:9  And the abundance of a land is for all. A king for a field is served.
Eccl ACV 5:9  Moreover the abundance of the land is for all. The king himself is served by the field.
Eccl VulgSist 5:9  Avarus non implebitur pecunia: et qui amat divitias, fructum non capiet ex eis: et hoc ergo vanitas.
Eccl VulgCont 5:9  Avarus non implebitur pecunia: et qui amat divitias, fructum non capiet ex eis: et hoc ergo vanitas.
Eccl Vulgate 5:9  avarus non implebitur pecunia et qui amat divitias fructus non capiet ex eis et hoc ergo vanitas
Eccl VulgHetz 5:9  Avarus non implebitur pecunia: et qui amat divitias, fructum non capiet ex eis: et hoc ergo vanitas.
Eccl VulgClem 5:9  Avarus non implebitur pecunia, et qui amat divitias fructum non capiet ex eis ; et hoc ergo vanitas.
Eccl CzeBKR 5:9  Zemský pak obchod u všech přední místo má; i král rolí slouží.
Eccl CzeB21 5:9  Kdo miluje peníze, peněz se nenasytí; kdo miluje hojnost, nemá nikdy dost. I to je marnost.
Eccl CzeCEP 5:9  Kdo miluje peníze, peněz se nenasytí, kdo miluje hojnost, nemá nikdy dosti. Také to je pomíjivost.
Eccl CzeCSP 5:9  Kdo miluje stříbro, stříbra se nenasytí a kdo miluje bohatství, nenasytí se výnosem. Také toto je marnost.