EPISTLE OF JEREMIAH
Epis | CopSahBi | 1:5 | ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲧⲛⲛⲁⲩ ⲉⲩⲙⲏⲏϣⲉ ϩⲓ ϩⲏ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲟⲩⲏϩ ⲛⲥⲱⲟⲩ ⲉⲩⲟⲩⲱϣⲧ ⲛⲁⲩ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲇⲉ ⲁϫⲓⲥ ϩⲙ ⲡⲉⲧⲛϩⲏⲧ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲉϣϣⲉ ⲉⲟⲩⲱϣⲧ ⲛⲁⲕ ⲙⲁⲩⲁⲁⲕ |
Epis | RusSynod | 1:5 | Берегитесь же, чтобы и вам не сделаться подобными иноплеменникам, и чтобы страх пред ними не овладел и вами. Видя толпу спереди и сзади их поклоняющеюся перед ними, скажите в уме: "Тебе должно поклоняться, Владыко!" |
Epis | CSlEliza | 1:5 | Блюдитеся убо, да не и вы иноплеменником уподобитеся, и страх приимет вас от них: видевше народ напреди и созади их кланяющься им, рцыте убо во уме: Тебе лепо есть кланятися, Владыко! |
Epis | LXX | 1:5 | ἰδόντας ὄχλον ἔμπροσθεν καὶ ὄπισθεν αὐτῶν προσκυνοῦντας αὐτά εἴπατε δὲ τῇ διανοίᾳ σοὶ δεῖ προσκυνεῖν δέσποτα |
Epis | FreLXX | 1:5 | Quand vous verrez une foule se presser par devant et par derrière et leur rendre ses hommages, dites en votre cœur: « C'est vous, Seigneur, qu'il faut adorer.» |