EPISTLE OF JEREMIAH
Epis | CopSahBi | 1:50 | ϩⲉⲛⲉⲓⲉⲡϣⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲉ ⲙⲛ ϩⲉⲛⲛⲟⲩⲃ ⲁⲩⲱ ⲛϩⲁⲧ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲁⲉⲓⲙⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ϩⲉⲛⲙⲛⲧⲣϩⲁⲗ ⲛⲉ ⲛⲕⲉⲣⲣⲱⲟⲩ ⲇⲉ ⲥⲉⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ϫⲉ ϩⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲛ ⲛⲉ ⲁⲗⲗⲁ ϩⲉⲛϩⲱⲃ ⲛϭⲓϫ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲉ ⲙⲛⲗⲁⲁⲩ ⲛϩⲱⲃ ⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ |
Epis | RusSynod | 1:50 | Так как они деревянные и оправленные в золото и серебро, то можно познать, что они ложь; всем народам и царям сделается ясным, что это не боги, а дела рук человеческих, и в них нет никакого действия божественного. |
Epis | CSlEliza | 1:50 | Древяни суще и каменни, и позлащени и посребрени, познаются потом языком всем, яко лжа суть: и царем явни будут, яко не суть бози, но дела рук человеческих, и ни едино дело Божие в них есть: |
Epis | LXX | 1:50 | ὑπάρχοντα γὰρ ξύλινα καὶ περίχρυσα καὶ περιάργυρα γνωσθήσεται μετὰ ταῦτα ὅτι ἐστὶν ψευδῆ τοῖς ἔθνεσι πᾶσι τοῖς τε βασιλεῦσι φανερὸν ἔσται ὅτι οὔκ εἰσι θεοὶ ἀλλὰ ἔργα χειρῶν ἀνθρώπων καὶ οὐδὲν θεοῦ ἔργον ἐν αὐτοῖς ἐστιν |
Epis | FreLXX | 1:50 | Ces idoles de bois recouvertes d'or et d'argent seront reconnues plus tard comme n'étant que mensonge ; toutes les nations et tous les rois s'apercevront qu'elles ne sont pas des dieux, mais des ouvrages de mains d'hommes, et qu'il n'y a en elles aucune œuvre divine. |