ESTHER
Esth | CPDV | 11:7 | And at their cry all peoples rushed forth to fight against the nation of the just. |
Esth | DRC | 11:7 | And at their cry all nations were stirred up to fight against the nation of the just. |
Esth | VulgSist | 11:7 | Ad quorum clamorem cunctae concitatae sunt nationes, ut pugnarent contra gentem iustorum. |
Esth | VulgCont | 11:7 | Rex autem iratus surrexit, et de loco convivii intravit in hortum arboribus consitum. Aman quoque surrexit ut rogaret Esther reginam pro anima sua, intellexit enim a rege sibi paratum malum. |
Esth | Vulgate | 11:7 | Ad quorum clamorem cunctae concitatae sunt nationes ut pugnarent contra gentem iustorum |
Esth | VulgHetz | 11:7 | Ad quorum clamorem cunctæ concitatæ sunt nationes, ut pugnarent contra gentem iustorum. |
Esth | VulgClem | 11:7 | Ad quorum clamorem cunctæ concitatæ sunt nationes, ut pugnarent contra gentem justorum. |
Esth | Wycliffe | 11:7 | at the cry `of which alle naciouns weren stirid togidere, to fiyte ayens the folc of iust men. |
Esth | SpaPlate | 11:7 | Oyendo su grito se alborotaron todas las naciones para hacer la guerra contra la nación de los justos. |
Esth | NlCanisi | 11:7 | Hun gebrul vuurde alle volkeren aan tot de strijd, om het volk der rechtvaardigen te bekampen. |
Esth | FreCramp | 11:7 | Ils firent entendre un grand cri et, à leur voix, toutes les nations se préparèrent à la lutte, pour combattre le peuple des justes. |
Esth | FreVulgG | 11:7 | A leur cri, toutes les nations se soulevèrent pour combattre contre la nation des justes. |