Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ESTHER
Prev Next
Esth CPDV 13:18  Likewise, all Israel cried out to the Lord with the same intention and supplication because certain death was hanging over them.
Esth DRC 13:18  And all Israel with like mind and supplication cried to the Lord, because they saw certain death hanging over their heads.
Esth VulgClem 13:18  Omnis quoque Israël pari mente et obsecratione clamavit ad Dominum, eo quod eis certa mors impenderet.
Esth VulgCont 13:18  Apud omnes populos, urbes, atque provincias, quocumque regis iussa veniebant, mira exultatio, epulæ atque convivia, et festus dies: in tantum ut plures alterius gentis et sectæ eorum religioni et ceremoniis iungerentur. Grandis enim cunctos Iudaici nominis terror invaserat.
Esth VulgHetz 13:18  Omnis quoque Israel pari mente et obsecratione clamavit ad Dominum, eo quod eis certa mors impenderet.
Esth VulgSist 13:18  Omnis quoque Israel pari mente et obsecratione clamavit ad Dominum, eo quod eis certa mors impenderet.
Esth Vulgate 13:18  Omnis quoque Israel pari mente et obsecratione clamavit ad Dominum eo quod eis certa mors impenderet
Esth FreCramp 13:18  Tout Israël cria aussi vers le Seigneur de toutes ses forces ; car ils avaient la mort devant les yeux.
Esth FreVulgG 13:18  Tout Israël cria aussi au Seigneur, dans un même esprit et une même supplication, parce qu’une mort certaine les menaçait.
Esth NlCanisi 13:18  En heel Israël jammerde uit alle macht; want het had de dood voor ogen.
Esth SpaPlate 13:18  Todo Israel, orando unánimemente, clamó al Señor, pues una muerte cierta les amenazaba a todos.
Esth Wycliffe 13:18  And al Israel with lijk mynde and bisechyng criede to the Lord, for certeyn deeth neiyede to hem.