ESTHER
Esth | CPDV | 15:4 | So, on the third day, she put away her ornate apparel, and surrounded herself with glory. |
Esth | DRC | 15:4 | And on the third day she laid away the garments she wore, and put on her glorious apparel. |
Esth | VulgSist | 15:4 | Die autem tertio deposuit vestimenta ornatus sui, et circumdata est gloria sua. |
Esth | VulgCont | 15:4 | Dixitque Merdochæus: A Deo facta sunt ista. |
Esth | Vulgate | 15:4 | Die autem tertio deposuit vestimenta ornatus sui et circumdata est gloria sua |
Esth | VulgHetz | 15:4 | Die autem tertio deposuit vestimenta ornatus sui, et circumdata est gloria sua. |
Esth | VulgClem | 15:4 | Die autem tertio deposuit vestimenta ornatus sui, et circumdata est gloria sua. |
Esth | Wycliffe | 15:4 | Forsothe in the thridde dai sche `puttide of the clothis of hir ournyng, and was cumpassid with hir glorie. |
Esth | SpaPlate | 15:4 | Al tercer día dejó los vestidos de penitencia y se vistió con todas sus galas. |
Esth | NlCanisi | 15:4 | De derde dag hield zij op met bidden, legde haar boetekleed af, en trok haar kostbare gewaden weer aan. |
Esth | FreCramp | 15:4 | Le troisième jour, ayant fini sa prière, Esther quitta ses habits de pénitence, et revêtit les ornements de sa dignité. |
Esth | FreVulgG | 15:4 | (Or) Le troisième jour, Esther quitta les habits de deuil dont elle s’était revêtue, et s’environna de sa gloire. |