ESTHER
Esth | CPDV | 16:19 | But this edict, which we now send, shall be displayed in all cities so that the Jews may be allowed to use their own laws. |
Esth | DRC | 16:19 | But this edict, which we now send, shall be published in all cities, that the Jews may freely follow their own laws. |
Esth | VulgSist | 16:19 | Hoc autem edictum, quod nunc mittimus, in cunctis urbibus proponatur, ut liceat Iudaeis uti legibus suis. |
Esth | Vulgate | 16:19 | Hoc autem edictum quod nunc mittimus in cunctis urbibus proponatur ut liceat Iudaeis uti legibus suis |
Esth | VulgHetz | 16:19 | Hoc autem edictum, quod nunc mittimus, in cunctis urbibus proponatur, ut liceat Iudæis uti legibus suis. |
Esth | VulgClem | 16:19 | Hoc autem edictum, quod nunc mittimus, in cunctis urbibus proponatur, ut liceat Judæis uti legibus suis. |
Esth | Wycliffe | 16:19 | Forsothe this comaundement, which we senden now, be set forth in alle citees, that it be leueful to Jewis to vse her lawis. |
Esth | SpaPlate | 16:19 | Este edicto, que ahora enviamos, publíquese en todas las ciudades, para que sea permitido a los judíos vivir según sus leyes; |
Esth | FreCramp | 16:19 | Affichant la copie de la présente lettre publiquement en tout lieu, permettez aux Juifs de suivre leurs lois en toute liberté, |
Esth | FreVulgG | 16:19 | Que cet édit, que nous vous envoyons maintenant, soit affiché dans toutes les villes, afin qu’il soit permis aux Juifs de garder leurs lois. |