ESTHER
| Esth | CPDV | 16:2 | In arrogance, many have abused the goodness of leaders and the honor that has been bestowed on them, |
| Esth | DRC | 16:2 | Many have abused unto pride the goodness of princes, and the honour that hath been bestowed upon them: |
| Esth | VulgClem | 16:2 | Multi bonitate principum et honore, qui in eos collatus est, abusi sunt in superbiam : |
| Esth | VulgHetz | 16:2 | Multi bonitate principum et honore, qui in eos collatus est, abusi sunt in superbiam: |
| Esth | VulgSist | 16:2 | Multi bonitate principum et honore, qui in eos collatus est, abusi sunt in superbiam: |
| Esth | Vulgate | 16:2 | Multi bonitate principum et honore qui in eos collatus est abusi sunt in superbiam |
| Esth | FreCramp | 16:2 | " Plusieurs, après avoir été comblés de distinctions par la grande bonté des princes leurs bienfaiteurs, deviennent arrogants. |
| Esth | FreVulgG | 16:2 | Plusieurs (Beaucoup) ont abusé insolemment de la bonté des princes, et de l’honneur qu’ils en ont reçu ; |
| Esth | SpaPlate | 16:2 | Muchos en su soberbia han abusado de la bondad de los príncipes y de los honores que se les han conferido, |
| Esth | Wycliffe | 16:2 | Many men mysusen in to pride the goodnesse and onour of princes, which is youun to hem; |