Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ESTHER
Prev Next
Esth CPDV 16:23  All those who faithfully obey the Persians deserve, for their fidelity, to receive a reward, but those who are traitors to their kingdom deserve to be destroyed for their crime.
Esth DRC 16:23  That all they who faithfully obey the Persians, receive a worthy reward for their fidelity: but they that are traitors to their kingdom, are destroyed for their wickedness.
Esth VulgSist 16:23  omnes, qui fideliter Persis obediunt, dignam pro fide recipere mercedem: qui autem insidiantur regno eorum, perire pro scelere.
Esth Vulgate 16:23  onmes qui fideliter Persis obediunt dignam pro fide recipere mercedem qui autem insidiantur regno eorum perire pro scelere
Esth VulgHetz 16:23  omnes, qui fideliter Persis obediunt, dignam pro fide recipere mercedem: qui autem insidiantur regno eorum, perire pro scelere.
Esth VulgClem 16:23  omnes qui fideliter Persis obediunt, dignam pro fide recipere mercedem ; qui autem insidiantur regno eorum, perire pro scelere.
Esth Wycliffe 16:23  that alle men, that obeien feithfuli to Persis, resseyuen worthi meed for feith; sotheli that thei, that setten tresoun to the rewme of hem, perischen for the felony.
Esth SpaPlate 16:23  que todos los que obedecen lealmente a los persas reciben la recompensa digna de su lealtad, mientras que los conspiradores contra su reino perecen por su crimen.
Esth FreCramp 16:23  pour nous et pour tous ceux qui sont affectionnés aux Perses, un gage de salut et au contraire un souvenir de ruine pour ceux qui complotent contre nous.
Esth FreVulgG 16:23  que tous ceux qui obéissent fidèlement aux Perses reçoivent une récompense digne de leur fidélité, mais que ceux qui conspirent contre le royaume périssent pour leurs crimes.